Paroles et traduction TheFox - MELANCOLIA - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MELANCOLIA - Remix
МЕЛАНХОЛИЯ - Ремикс
Vigésima
vez
tentando
gravar
isso
aqui,
já
não
aguento
mais
Двадцатый
раз
пытаюсь
это
записать,
больше
не
могу
Pressão
caiu,
a
luz
caiu
Давление
упало,
свет
отключили,
Já
escureceu,
já
tá
noite
уже
стемнело,
уже
ночь.
Negócio
tá
louco,
vida
tá
doida
Дела
плохи,
жизнь
сумасшедшая.
Só
para
com
essa
melancolia
Прекрати
эту
меланхолию.
Ei
gata,
eu
te
quero
mais
um
dia
Эй,
детка,
я
хочу
тебя
еще
на
денек.
Só
para
com
essa
melancolia
Прекрати
эту
меланхолию.
Ei
gata,
eu
te
quero
mais
um
dia
Эй,
детка,
я
хочу
тебя
еще
на
денек.
Quando
cê
me
vê,
cê
fica
tipo
um
tsunami
Когда
ты
видишь
меня,
ты
становишься
как
цунами.
Eu
espero
que
você
game,
mas
nunca
ame
Я
надеюсь,
ты
будешь
играть,
но
никогда
не
полюбишь.
Porque
eu
tô
de
saída
hoje
e
amanhã
Потому
что
я
ухожу
сегодня
и
завтра.
Eu
espero
que
a
gente
se
ame
amanhã
também
Я
надеюсь,
мы
будем
любить
друг
друга
и
завтра
тоже.
Eu
quero
mais
de
ti
Я
хочу
от
тебя
большего.
Eu
quero
um
pouquinho
de
ti
Я
хочу
немного
тебя.
Eu
não
quero
ver
você
partir
Я
не
хочу
видеть,
как
ты
уходишь.
Já
não
basta
o
meu
coração
que
eu
entreguei
pra
ti
Мне
недостаточно
моего
сердца,
которое
я
тебе
отдал.
E
você
quebrou,
jogou
fora
А
ты
разбила
его,
выбросила.
Então
faça-me
um
favor
não
vá
embora
Поэтому
сделай
мне
одолжение,
не
уходи.
My
heart
is
crying
Мое
сердце
плачет.
My
heart
is
crying
Мое
сердце
плачет.
Só
para
com
essa
melancolia
Прекрати
эту
меланхолию.
Ei
gata,
eu
te
quero
mais
um
dia
Эй,
детка,
я
хочу
тебя
еще
на
денек.
Eu
já
perdi
as
horas,
até
de
ir
embora
Я
потерял
счет
времени,
даже
времени
уйти.
Você
na
minha
vida
sabe
que
fez
história
Ты
знаешь,
что
вошла
в
историю
моей
жизни.
Sente
essa
vibe
amor,
essa
vibe
amor
Почувствуй
эту
атмосферу,
любовь,
эту
атмосферу
любви.
O
amargo
que
você
deixou
no
nosso
amor
Горечь,
которую
ты
оставила
в
нашей
любви.
O
amor
e
a
dor
Любовь
и
боль.
Me
diz,
como
é
que
pode
ser
tão
linda
assim
Скажи
мне,
как
ты
можешь
быть
такой
красивой
E
ao
mesmo
tempo
ser
tão
ruim
и
в
то
же
время
такой
плохой?
Toc-toc,
tá
na
porta
Тук-тук,
в
дверь
стучат.
Ela
se
faz
de
difícil,
mas
uma
hora
volta
Она
строит
из
себя
недотрогу,
но
однажды
вернется.
Eu
não
entendo
porque
você
é
tão
melancólica
Я
не
понимаю,
почему
ты
такая
меланхоличная.
Ela
tá
sempre
bolada,
tipo,
tá
com
cólica
Она
всегда
зла,
как
будто
у
нее
колики.
Débora,
me
liga
Дебора,
позвони
мне,
Porque
esse
tempo
pode
não
voltar
mais
потому
что
это
время
может
больше
не
вернуться.
Débora,
me
liga
Дебора,
позвони
мне,
Porque
esse
tempo
pode
não
voltar
mais
потому
что
это
время
может
больше
не
вернуться.
Se
tu
não
me
ligar
Если
ты
мне
не
позвонишь,
Sabe
que
no
final
de
tudo
eu
vou
te
ligar
знай,
что
в
конце
концов
я
позвоню
тебе.
Só
para
com
essa
melancolia
Прекрати
эту
меланхолию.
Ei
gata,
eu
te
quero
mais
um
dia
Эй,
детка,
я
хочу
тебя
еще
на
денек.
Só
para
com
essa
melancolia
Прекрати
эту
меланхолию.
Ei
gata,
eu
te
quero
mais
um
dia
Эй,
детка,
я
хочу
тебя
еще
на
денек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.