Paroles et traduction TheFox - MENTIRAS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
que
as
suas
mentiras
tem
me
tirado
do
sério
Твоя
ложь
выводит
меня
из
себя.
Sério,
e
cê
sabe
que
dos
seus
problemas
Серьезно,
и
ты
знаешь,
что
для
твоих
проблем
Eu
sempre
fui
a
solução
Я
всегда
был
решением.
Foge
comigo,
só
não
traga
mais
confusão
(que
horas
são?)
Беги
со
мной,
только
не
приноси
больше
путаницы
(который
час?)
O
tempo
passa
rápido,
baby
Время
летит
незаметно,
детка,
E
eu
sei
que
cê
não
quer
ir
embora
И
я
знаю,
что
ты
не
хочешь
уходить.
Quando
eu
tava
aqui
Когда
я
был
здесь,
Eu
não
me
importava
com
o
mundo
lá
fora
Меня
не
волновал
внешний
мир.
Mas
hoje
eu
tenho
show
Но
сегодня
у
меня
концерт,
E
por
isso
o
tempo
importa
И
поэтому
время
имеет
значение.
Então,
baby,
eu
tô
indo
embora
Так
что,
детка,
я
ухожу.
Um,
dois,
três,
sai
fora
Раз,
два,
три,
уходи.
Mas
cê
sabe,
por
dentro
eu
tô
mal
Но
ты
знаешь,
в
глубине
души
мне
плохо.
Queria
você
agora
tipo,
right
now
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
здесь
прямо
сейчас.
Acordar
com
seu
cheiro,
pra
mim,
já
era
normal
Просыпаться
с
твоим
ароматом
для
меня
было
уже
привычным.
Deu
um
tipo
no
meu
peito
com
uma
ParaFAL
Будто
выстрел
в
мое
сердце
из
ParaFAL.
Por
esses
e
outros
motivos
По
этой
и
другим
причинам
Que
eu
não
me
sinto
mais
vivo
Я
больше
не
чувствую
себя
живым.
Cansei
de
relacionamento
Я
устал
от
отношений.
Baby,
eu
não
me
entendo
Детка,
я
сам
себя
не
понимаю.
Como
você
teria
entendido?
Как
бы
ты
это
поняла?
A
vontade
que
dá
na
minha
mente
é
de
ir
embora
В
моей
голове
только
и
крутится
мысль
- уйти
прочь,
De
botar
um
V
de
vingança
na
minha
testa
Нарисовать
на
лбу
букву
"М"
- месть,
De
pegar
essa
nave
acelerar
esse
Tesla
Сесть
в
эту
ракету,
разогнать
Tesla,
Curar
minha
dor,
sair
da
bad
Залечить
свою
боль,
выйти
из
депрессии.
Mas
até
que
durou,
amei
vir
te
ver
Но
пока
все
длилось,
я
был
рад
видеть
тебя.
Dei
minha
vida
por
você
Я
отдал
тебе
свою
жизнь.
Mas
me
faz
um
favor
Но
сделай
мне
одолжение,
Para
de
mentir,
porque
a
verdade
Хватит
лгать,
потому
что
правда
в
том,
É
que
suas
mentiras
tem
me
tirado
do
sério
Что
твоя
ложь
выводит
меня
из
себя.
Sério,
e
cê
sabe
que
dos
seus
problemas
Серьезно,
и
ты
знаешь,
что
для
твоих
проблем
Eu
sempre
fui
a
solução
Я
всегда
был
решением.
Foge
comigo,
só
não
traga
mais
confusão
Беги
со
мной,
только
не
приноси
больше
путаницы.
Confusão,
confusão
Путаницы,
путаницы,
Confusão,
confusão
Путаницы,
путаницы,
Confusão,
confusão
Путаницы,
путаницы.
Eu
acho
que
eu
vi
demais
onde
não
era
pra
ver
Кажется,
я
увидел
слишком
много
там,
где
не
следовало.
Eu
botei
fé
demais
e
você
não
queria
ter
Я
слишком
сильно
поверил,
а
ты
не
хотела
того
же,
O
mesmo
que
eu
queria
ter
Чего
хотел
я.
Um
amor
para
sempre
de
ter
medo
de
perder
Вечной
любви,
страха
потерять
которую
у
тебя
не
было.
Mas
você
fez
eu
me
esquecer
Но
ты
заставила
меня
забыть
об
этом.
Confusão,
confusão
Путаницы,
путаницы,
Confusão,
confusão
Путаницы,
путаницы,
Confusão,
confusão
Путаницы,
путаницы,
Confusão,
confusão
Путаницы,
путаницы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.