TheLastPoetZen - Source Code - traduction des paroles en allemand

Source Code - TheLastPoetZentraduction en allemand




Source Code
Quellcode
You were far from my reach
Du warst so weit von mir entfernt
You were one of a kind
Du warst einzigartig
I had no doubt you were the one for me
Ich hatte keinen Zweifel, dass du die Richtige für mich warst
But u left me to bleed
Aber du hast mich blutend zurückgelassen
I wasn't looking, you came along
Ich habe nicht gesucht, da kamst du
Took me to places I never been
Nahmst mich mit an Orte, an denen ich noch nie war
Showed me that love ain't just a game
Zeigtest mir, dass Liebe nicht nur ein Spiel ist
Gave you my heart, questions asked
Ich gab dir mein Herz, ohne Fragen zu stellen
Lovingyou wasn't the hardest part
Dich zu lieben war nicht das Schwierigste
But Watching you go, I fell apart
Aber dich gehen zu sehen, brach mich entzwei
What you mean it's time for us we to part
Was meinst du damit, es ist Zeit für uns, getrennte Wege zu gehen
How about "until death do us apart
Was ist mit "bis dass der Tod uns scheidet"
Or was just that one of your fantasy?
Oder war das nur eine deiner Fantasien?
Did my love ever mean anything to you
Hat meine Liebe dir jemals etwas bedeutet?
You didn't hesitate before you left
Du hast nicht gezögert, bevor du gingst
You just packed up and never looked back
Du hast einfach gepackt und nie zurückgeblickt
I guess I know what they mean when they say
Ich glaube, ich weiß, was sie meinen, wenn sie sagen
Love is a mystery and it's a mess
Liebe ist ein Mysterium und ein Chaos
Today you love tomorrow you don't
Heute liebst du, morgen nicht
Love is a mystery and it's a mess
Liebe ist ein Mysterium und ein Chaos
Love is all that we need
Liebe ist alles, was wir brauchen
That is all that they say
Das ist alles, was sie sagen
But what if the one you love
Aber was, wenn diejenige, die du liebst
Don't feel the same
Nicht dasselbe fühlt
Love is all, love is all, love is all
Liebe ist alles, Liebe ist alles, Liebe ist alles
That we need
Was wir brauchen





Writer(s): Gagomuang Tshabangu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.