Paroles et traduction TheO - Ben Bir Kelebegim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Bir Kelebegim
I Am a Butterfly
Ben
bir
kelebeğim
I
am
a
butterfly
Gerçeği
arar
iken
tanrı
kırklar
cemine
Searching
for
the
truth,
while
God
wanders
among
the
forty
communities
Ali
evine
gitmemi
söyledi
Ali
told
me
to
go
to
his
house
Alinin
kapısını
çaldım
I
knocked
on
Ali's
door
İmam
Hasan
kapıyı
açtı
Imam
Hasan
opened
the
door
"Buyur
can"
dedi
"Come
in,
my
dear,"
he
said
Hüseyin
bana
bir
bardak
soğuk
su
verdi
Hussein
gave
me
a
glass
of
cold
water
Zeynel
hep
göz
yaşları
döküyordu
Zeynel
was
always
shedding
tears
Sordum
bagıra
I
asked
him,
"Baban
neden
böyle
ağlıyor?"
"Why
is
your
father
crying
like
that?"
Babam
kerbela'dan
sonra
My
father,
after
Kerbela,
Hiç
susmadı
ki
Never
stopped
crying
Kelebek
biliyor
musun
Do
you
know,
butterfly,
Benim
görevim
babamın
gözyaşlarını
silmek
My
duty
is
to
wipe
away
my
father's
tears
Damlası
bana
da
merhem
oluyor
Each
drop
is
also
a
balm
for
me
Gerçek
aşk
Zeynel'in
göz
yaşları
True
love
is
Zeynel's
tears
Orada
anladım
I
understood
there
Caferin
odasına
doğru
uçtum
I
flew
towards
Cafer's
room
İlmin
deryasını
yutmuş
He
had
swallowed
the
sea
of
knowledge,
Olmasına
rağmen
yetinmiyor
But
still,
he
wasn't
content
Dahada
deryayı
karıştırıyordu
He
was
stirring
the
sea
even
more
Musa:
"Şaşırma
dost"
dedi
Musa:
"Don't
be
surprised,
friend,"
he
said
"Biz
yola
gönül
verenleriz
"We
are
those
who
give
our
hearts
to
the
path
Kazan
kaynasın
dursun
Let
the
pot
boil,
Kazan
kaynasın
dursun
ki
Let
the
pot
boil
so
that
Muradımız
olsun"
Our
desires
are
fulfilled"
Rıza
kanatlarımdan
ucundan
tuttu
Riza
took
hold
of
the
edge
of
my
wings
İncitmeden
takıye
nakıye
teslim
etti
He
entrusted
me
with
the
takiya
and
nakia
without
hurting
me
Taki
naki
görünce
donan
aklım
When
I
saw
the
takiya
and
nakia,
my
mind
froze
Birden
çalıştı
Suddenly
it
started
to
work
Can
buldun
mu
kendini?
Have
you
found
yourself?
Can
buldun
mu
aradığını?
Have
you
found
what
you
were
searching
for?
Kör
olan
görmesi
dedim
I
said,
"The
blind
will
see"
Hasan
askeri
yükselen
sesimi
kıstı
Hasan's
soldier
muffled
my
rising
voice
Ve
mehti
zuhur
etti
And
the
Mahdi
appeared
Kelebeğin
içine
girdi
He
entered
the
butterfly
Canıma
can
oldu
He
became
my
life
Selam
olsun
gerçeklere
Greetings
to
the
truths
Selam
olsun
gerçeğe
gönül
verenlere
Greetings
to
those
who
give
their
hearts
to
the
truth
Huuu
erenlere!
Huuu
to
the
saints!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekrem Ozan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.