TheO - Cawresh - traduction des paroles en allemand

Cawresh - TheOtraduction en allemand




Cawresh
Cawresh
EO
EO
TO
TO
Strak in pak
Stramm im Anzug
Arkadaşım İshak
Mein Freund İshak
Bana der çawreş
Nennt mich çawreş
Ben de az değilim
Ich bin auch nicht ohne
Çevirdi hemen beynim
Mein Gehirn hat's sofort kapiert
Derim ona çawbelek
Ich nenn' ihn çawbelek
Hikaye başladı basit bir ada
Die Geschichte begann auf einer einfachen Insel
Yung Baba buraları gösterdi bana
Yung Baba zeigte mir diese Gegenden
Bilir beni kelebek gibi yetenek
Er kennt mein Talent, wie ein Schmetterling
Realite bozulur olur oturma oda
Die Realität verzerrt sich, wird zum Wohnzimmer
Boş konuşuruz bilmezler ama
Wir reden Unsinn, aber sie wissen es nicht
Koş sen bak inan bana
Renn, schau, glaub mir
Fakir görünürüm he bak yan oda
Ich sehe arm aus, aber schau, im Nebenzimmer
Zarflar içinde vergisiz kara para
Schwarzgeld in Umschlägen, unversteuert
Üzümü ye bağını sorma
Iss die Traube und frag nicht nach dem Weinberg
Baksın biraz bana devlet baba
Soll der Staatsvater mich mal ansehen
Birazı alın teri
Ein Teil ist Schweiß der Arbeit
Veremem geri
Ich kann es nicht zurückgeben
Biraz da yeşil
Ein Teil ist auch grün
Oradan seri gelir
Von dort kommt es schnell
TO sihirbaz gibi
TO ist wie ein Zauberer
Allah bana mikrofonu gösterdi
Gott zeigte mir das Mikrofon
Küçüldü koydum cebime
Ich verkleinerte es, steckte es in meine Tasche
Herkes koşuyor etrafımda
Alle rennen um mich herum
Şarkıcı olmuş rapçi özenir Murda
Der Sänger ist ein Rapper geworden, eifert Murda nach
Tamam tamam he
Okay, okay, he
Her neyse
Wie auch immer
Onu bunu bir hele geçte
Lass das mal alles beiseite
Hatırla Rotterdam
Erinnere dich an Rotterdam
Hatırladım Olympiaweg
Ich erinnere mich an den Olympiaweg
Basıyorum gene herhalde
Ich geb' wohl wieder Gas
Çağırmışlar
Sie haben gerufen
Gitmem şart
Ich muss hingehen
Çağırdılar
Sie haben gerufen
Gitmesem zarar
Wenn ich nicht gehe, ist es ein Schaden
Tamam, acelen var ama değil
Okay, du hast es eilig, aber das ist nicht
Mario Kart bu
Mario Kart
Değilsin Rossi, basma bu kadar
Du bist nicht Rossi, gib nicht so viel Gas
Toplantı vardı tanrılarla
Ich hatte ein Treffen mit den Göttern
İdris geldi beni aldı yanına
İdris kam und nahm mich mit
Hayatımda görmemiştim daha
Ich hatte noch nie in meinem Leben
Wallaha, Walhal'dan büyük bir oda
Wallah, einen größeren Raum als Walhall gesehen
İndiler oradan aşağıya
Sie stiegen von dort herab
Attı beni gene Olympia dağ
Warfen mich wieder auf den Olymp
Ben saydım onları
Ich zählte sie
Ben saydım on iki parça
Ich zählte zwölf Stück
İşleri zordu
Ihre Arbeit war schwer
Tanrılar boldu TO, hani noldu?
Es gab viele Götter, TO, was ist passiert?
Herkül sordu
Herkules fragte
Çak beş baba
Gib mir fünf, Alter
Elektrik çarptı
Ich bekam einen Stromschlag
Şarjım doldu
Meine Batterie wurde aufgeladen
Tüylerim diken oldu
Meine Haare standen zu Berge
Büyük yetenek ben dünyada ama
Ich bin ein großes Talent auf der Welt, aber
Hercules'in üflemesi yeter sana
Ein Hauch von Herkules reicht für dich
Varya, sade kokusu geldi burnuma
Ehrlich, allein der Geruch kam mir in die Nase
Burda hem orda sıçmıştım altıma
Ich hab' mir hier und dort in die Hose gemacht
Kalben orda
Im Herzen dort
Şahsen burda
Persönlich hier
Gazla motorla
Gib Gas mit dem Motorrad
Acelem var
Ich hab's eilig
Ben motorda basıyorken
Während ich auf dem Motorrad Gas gebe
Birden önüme çıkmazmı bir tane sakar?
Taucht plötzlich ein Trottel vor mir auf
Çıktım semaya
Ich stieg zum Himmel auf
Döneceğim dünyaya
Ich werde zur Erde zurückkehren
Gözleri öldü, sönmüş ışıklar
Ihre Augen sind tot, die Lichter erloschen
Hani giden geri gelmezdi?
Hieß es nicht, wer geht, kommt nicht zurück?
Dikkat, yazdıklarım kinaye çarpar
Achtung, meine Texte sind ironisch, sie treffen hart
Uzanıyorum hasta yatağında
Ich liege im Krankenbett
Bas düğme uçak gibi kalkış var
Drück den Knopf, es gibt einen Start wie bei einem Flugzeug
Varya, süpermiş bu mekanizma
Wahnsinn, dieser Mechanismus ist super
Odalar bembeyaz
Die Zimmer sind schneeweiß
Neredeyim, hani ne nic oldu benim ada?
Wo bin ich, was ist mit meiner Insel passiert?
Karagöz baba
Karagöz Baba
Hastane bura
Das ist ein Krankenhaus
Gözüm patlamış, meğersem dünyada
Mein Auge ist geplatzt, anscheinend in der Welt
Patlamış motor kazasında
Bei einem Motorradunfall explodiert
Çalışmaz makina
Die Maschine funktioniert nicht
Alsana karma
Nimm das Karma
Huri gibi bana bakar bu bir hemşire
Diese Krankenschwester schaut mich an wie eine Huri
Erasmus hastane
Erasmus Krankenhaus
Vur bana iğne
Gib mir eine Spritze
Siktir et, götür beni cehenneme itele
Scheiß drauf, bring mich zur Hölle, stoß mich rein
Hele sinirlenme, sen bir hele dur bekle
Reg dich nicht auf, warte mal kurz
Dünyada ölüp gitmişim ya la ben
Ich bin ja in der Welt gestorben
Korkmuştum, sakin ol dedi Superman
Ich hatte Angst, Superman sagte, bleib ruhig
Bedenim orada çürüyor, koku leş
Mein Körper verwest dort, der Geruch ist widerlich
Sakin ol, sayı üç dört beş
Bleib ruhig, zähl drei, vier, fünf
Korkunç bir durum, yetmez bir yorum
Eine schreckliche Situation, ein Kommentar reicht nicht
Sakin ol, sen bay çawreş
Bleib ruhig, du bist Herr çawreş
Düzelir mutlak, zamana bırak dedi İshak
Es wird sicher besser, lass der Zeit ihren Lauf, sagte İshak
Çınladı kulağım, şekil değişecek
Es klingelte in meinem Ohr, die Gestalt wird sich ändern
Tamam dedim, teşekkür ederim çawbelek
Okay, sagte ich, danke dir, çawbelek
Aradım kudret
Ich suchte die Macht
Buldum kuvvet
Ich fand die Kraft
Değiştim, kelebek bura gene cennet
Ich verwandelte mich, Schmetterling, hier ist wieder das Paradies
Dalmışım gene bulutlara
Ich bin wieder in den Wolken versunken
Superman Clark Kent yanımda
Superman Clark Kent ist bei mir
Sarılmışız gene ota şaraba
Wir haben uns wieder dem Gras und dem Wein hingegeben
Sürü dolusu kızlar da var buralarda
Es gibt auch haufenweise Mädchen hier
Bizde var da sana kız yok la
Wir haben welche, aber gibt es keine Mädchen für dich?
Dal frekanslara, hisset cennet
Tauche in die Frequenzen ein, fühle das Paradies
Değil bura zindan
Das ist kein Kerker
Bura Jiye Meran, kızma boşa
Das ist Jiye Meran, ärgere dich nicht umsonst
Yoksa düşersin üçüncü kata
Sonst fällst du in den dritten Stock
Düştük gene dünyaya
Wir sind wieder auf die Erde gefallen
Burada rapçiler, Drake tipi
Hier sind Rapper, Drake-Typen
Tuvalete mesajım gibi
Wie meine Nachricht auf der Toilette
Benzer benim tanrılar odasında, korkudan sıçtığım boka
Ähnelt meinem Haufen, den ich aus Angst im Götterzimmer gemacht habe
Çav demektir göz
Çav bedeutet Auge
Korsan karakterimdir Karagöz Baba
Mein Piratencharakter ist Karagöz Baba
Reş demektir kara
Reş bedeutet schwarz
Bunları getir bir yan yana
Bring diese zusammen
Çawreş
Çawreş
Getirimmi sarıkola
Soll ich dir Limonade bringen?
Sorarlar bana
Sie fragen mich
Gözlerin neden kara
Warum sind deine Augen schwarz?
Bakarlar bana
Sie schauen mich an
Verimmi sana
Soll ich dir geben?
Diye gelir kulağıma
Das höre ich
Hadi huri ise yara
Wenn es eine Huri ist, dann nur zu
TO
TO





Writer(s): Ekrem Ozan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.