TheO - Ozanlar Kulesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TheO - Ozanlar Kulesi




Ozanlar Kulesi
The Tower of Poets
EO
EO
TO
TO
Kelebekler uça uça
Butterflies fly and land
Konmuş şair odasına
In the poet's room
Burası bir kale
This is a fortress
Dedi bir kelebek diğerine
One butterfly said to the other
Alamut gibi
Like Alamut
Ne?
What?
Armut gibi mi?
Like a pear?
Salak
You're an idiot
Herhalde
Maybe
Fazla uyumuş bu kelebek belli
This butterfly has probably slept too much
Alamutu bilmiyorsan yersin ordan gizli atak
If you don't know Alamut, you'll be ambushed from there
Ozanlar kulesi burası
This is the Tower of Poets
Allah yardım etti
God helped us
İnan bak
Believe me
Burası Alamut olaydı
If this was Alamut
Büyük Mahmut ile değil
You wouldn't be playing cards with the Great Mahmud
Hasani Sabbah
But with Hasan-i Sabbah
Ve haşhaşiler ile oynardın batak
And the Assassins
İki bin yüz altmış üç metre yükseklikte
Two thousand and sixty-three meters high
Sana söyleyeceğim
I'll tell you
Çok önemli şeyler var
There are very important things
Ama onlar daha ileride
But they are further ahead
Sene dört yüz seksenin uçu
The year four hundred and eighty-eight
Alamut kalesi bu
This is the Alamut fortress
Hangi kale bu?
Which fortress is this?
En ünlüsü
The most famous one
En güçlüsü
The strongest one
Hiçbir kuvvet tarafından ele geçirilemez
It could not be captured by any force
Kitap kütüphaneleri
Book libraries
Laboratuvarlar
Laboratories
Filozoflar
Philosophers
Bilim adamları
Scientists
Cennet bahçeleri
Paradise gardens
Burda şerbet var
There is sherbet here
Teologlar
Theologians
Kartalın öğretisi
The eagle's doctrine
Yok akla fazla zarar
Too much for the mind
Burda serbest açık konuşmalar
Free open discussions here
Hükümdarlar
Rulers
Gizli assassination'lar
Secret assassinations
Siyasi suikastlar
Political assassinations
Daha neler neler var
There are many other things
Devlet adamları
Statesmen
Canına mal olan suikast kararları
Assassination decisions that cost their lives
Fedailerine cennet vaadi ile
With the promise of paradise to their fedai
Cennetin anahtarı
The key to paradise
Sene bin doksan iki
The year one thousand and ninety-two
Nizam Ul Mulk denedi geberdi
Nizam al-Mulk tried to die
Eyvah
Oh dear
Bir ay sonra zehirlendi
He was poisoned a month later
Sultan Melikşah
Sultan Malik Shah
Sene bin yüz on yedi
The year one thousand and seventeen
Kale düşmek üzere
The fortress is about to fall
Sultan Tapar
Sultan Tapar
Kuşatma kaldırıldı
The siege was lifted
Dolayısıyla Taparın ölümü ise yarar
Therefore, Tapar's death was beneficial
Sene bin iki yüz elli altı
The year one thousand two hundred and fifty-six
Alamut teslim oldu
Alamut surrendered
Soğuk kış günü saldırdı
He attacked on a cold winter day
Kalmadı uyuşturucu
There was no anesthetic
Hulagu Han ele aldı
Hulagu Khan took it over
Kütüphaneyi yangına vermiş
He set the library on fire
İçerden sıçtı batırdı
He jumped from inside and flooded it
Yandı kartal yuvası
The eagle's nest burned
Bütün kalelerin
Of all the fortresses
Teslim edilmenin
To surrender
Boyun eymelerin
To submit
Ancak imam emriyle gerçekleşebileceğini
That it could only be done with the Imam's order
Dile getirdi
He said it
Nasr el din
Nasr al-Din
Gücünün yetmeyeceğini
That his strength would not be enough
Yüz binlerce İsmaili
Hundreds of thousands of Ismailis
Katliam edildi
Were massacred
Şeytanın yuvasındaki sapkınlar üzerindeki ilahi ceza meselesi
The issue of divine punishment on the heretics in the devil's nest
İyi ki burası Alamut değil
It's good that this is not Alamut
Ozanlar Kulesi
The Tower of Poets
TO
TO





Writer(s): Ekrem Ozan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.