TheO - Zindan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TheO - Zindan




Zindan
Dungeon
EO
EO
TO
TO
Beraber hoş
We were so happy together
Sanki bi dost
Like a true friend
Beraber coş
We were celebrating together
Yarım kaldı tost
The toast was left unfinished
Arkasından koş
I ran after you
Kalmadı koz
There were no more cards left
Önüm boş
Everything in front of me was empty
Aşk çıktı fos
Love turned out to be a lie
Hayat boş
Life is empty
Yılan dolu yalan
Full of snakes and lies
Bunasi hayat ya
This is life, my dear
Burasi zindan
This is a dungeon
Dost içerde
The friend is inside
Ben çıkarçam onu
I will get him out
Kapı önünde ona
At the door, I'll write for him
Son kez yazçam varya
One last time, you know
Gerekse yatçam orda
I'll stay there if I have to
Yung Baba
Yung Baba
Aklımdasinda
He's on my mind
Gel geriye
Come back
Kafamda
In my head
Soru işaretleri
Question marks
Baba Yaga
Baba Yaga
Gerçekten yenilebilir mi?
Can it really be defeated?
Baba yardım
Baba, help
Baba yangın
Baba, fire
Geç adaya
Go to the island
Baba batırdın
Baba, you ruined it
Kaç buraya
Run here
Yaralarını görenler tarafından karalandın
You were slandered by those who saw your wounds
Baba çatıştın
Baba, you clashed
O yüzden yaralandın
That's why you're wounded
Baba atıştın
Baba, you fought
Baba yarıştın
Baba, you raced
Kararlısın ama
You are determined, but
Kolayda sandın
You thought it would be easy
Uslanırıldın
You were tamed
Usandın şimdi
You're tired now
Ustasısın baba ama uslandın
You are a master, Baba, but you are tamed
Baba yoruldun
Baba, you're tired
Baba uzandın
Baba, you're lying down
Baba boğuldun
Baba, you're drowning
Baba ozandin
Baba, you were a king
Kandırıldın
You were tricked
Fena yerden
From a bad place
Ceza yerken
While being punished
Gemilerin
Your ships
Baba satıldın
Baba, you were betrayed
Çarmah'a gererken
While being crucified
Baba asıldın
Baba, you hanged yourself
Bilmezler önce
They didn't know before
Nasıl rahattın
How comfortable you were
Denize zamansız
In the sea untimely
Altın bakardın
You looked at gold
Paraları cansız
The money is lifeless
Biraz sakardın
You hid it a little
Denizde siren
Siren in the sea
Gemilerde fren
Brakes on the ships
Polisler gelmeden
Before the police came
Baba sen uyandın
Baba, you woke up
Aradın sanırım
I think you called
Acil karar aldım
I made an urgent decision
Gemilerimi hazırlarken
While preparing my ships
Bende hazırlandım
I also prepared myself
Polislere karşı
Against the police
Çelik kuşandım
I was armed with steel
Seni gördüm
I saw you
Vuracaktım
I was going to hit you
Asker sandım
I thought you were a soldier
Ama
But
Gesi bağları ile
With strong ropes
Gemiye bağladım
I tied you to the ship
Genemi bağlandın
You were tied to the ship
Hayata bağladım
I tied you to life
Gesi bağları ile
With strong ropes
Gemiye bağladım seni
I tied you to the ship
Genemi bağlandın
You were tied to the ship
Hayata bağladım
I tied you to life
Kaçırıldın
You were kidnapped
Baba kurtarıldın
Baba, you were saved
Kurtuldun
You were rescued
Sana gece daha uzun
The night is longer for you
Kaçırıldın
You were kidnapped
Baba kurtarıldın
Baba, you were saved
Kurtuldun
You were rescued
Sana gece daha uzun
The night is longer for you
TO
TO





Writer(s): Ekrem Ozan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.