Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BORN INTO A HORROR MOVIE ON A BENDER
IN EINEM HORRORFILM GEBOREN AUF EINEM BENDER
It's
the
night
of
the
living
dead
Es
ist
die
Nacht
der
lebenden
Toten
Think
I
might
have
a
nightmare
Glaub,
ich
krieg
gleich
einen
Albtraum
A
quiet
place
to
rest
my
head
Ein
ruhiger
Ort,
um
meinen
Kopf
abzulegen
Sixth
sense
kicks
in
Der
sechste
Sinn
setzt
ein
I
don't
like
that
Das
gefällt
mir
nicht
Don't
hang
up
Leg
nicht
auf
It
ain't
like
that
So
ist
es
nicht
I
think
I
might
just
fight
back
Ich
glaub,
ich
wehr
mich
einfach
Lost
in
the
labyrinth
need
my
sight
Verloren
im
Labyrinth,
brauch
mein
Augenlicht
I've
been
lurking
quaking
in
the
night
Ich
lauerte,
zitternd
in
der
Nacht
Promises
I
can't
keep
em
Versprechen,
die
ich
nicht
halten
kann
Must
be
a
figment
Muss
eine
Einbildung
sein
I'm
out
of
reach
of
my
reason
Bin
außer
Reichweite
meiner
Vernunft
Blood
rushes
through
the
streets
Blut
strömt
durch
die
Straßen
Bodies
lay
underneath
my
feet
Leichen
liegen
unter
meinen
Füßen
In
the
savage
land
Im
wilden
Land
Water
darker
than
the
average
man
Wasser
dunkler
als
der
Durchschnittsmann
Spiked
with
the
lead
Versetzt
mit
Blei
ricochets
over
my
head
Querschläger
über
meinem
Kopf
Cops
will
leave
em
dead
Cops
lassen
sie
sterben
Chokehold
force
Würgegriff-Kraft
Keeps
on
distorting
the
truth
Verzerrt
weiter
die
Wahrheit
Then
it
comes
right
back
to
you
Dann
kommt's
direkt
zu
dir
zurück
Live
in
a
zoo
Leb
in
einem
Zoo
Sightseeing
ain't
the
move
Sightseeing
ist
nicht
der
Move
In
these
bars
In
diesen
Gitterstäben
Lines
pile
up
Linien
türmen
sich
In
between
thought
riots
Zwischen
Gedankenkrawallen
You'll
find
us
Findest
du
uns
Kept
from
the
light
Vom
Licht
ferngehalten
Just
in
time
for
Gerade
rechtzeitig
für
Our
downfall
Unseren
Untergang
Now
let
it
pour
Jetzt
lass
es
gießen
Darkness
plentiful
Dunkelheit
in
Hülle
und
Fülle
You
been
here
before
Du
warst
schon
mal
hier
Shake
rattle
and
roll
Rüttle
und
rolle
Keeping
that
mask
on
like
scarecrow
Trag
die
Maske
wie
Vogelscheuche
Out
Standing
in
the
field
Stehend
auf
dem
Feld
Crows
call
dark
spirits
near
Krähen
rufen
dunkle
Geister
herbei
I
know
I
can't
stomach
em
Ich
weiß,
ich
kann
sie
nicht
ertragen
Emotions
keep
em
bottled
up
Emotionen
halt
sie
eingekapselt
Left
em
desecrated
In
the
Villa
Hinterließ
sie
geschändet
in
der
Villa
This
one
must
be
a
thriller
Dieser
muss
ein
Thriller
sein
Never
ever
seen
killer
Niemals
einen
Mörder
gesehen
Only
know
he's
never
see
the
daylight
Weiß
nur,
er
sieht
nie
das
Tageslicht
They
gon'
feel
it
when
I'm
dead
Sie
werden
es
spüren,
wenn
ich
tot
bin
So
I'm
gonna
get
myself
ahead
Also
schaff
ich
mich
nach
vorn
Cut
em
off
easy
like
a
thread
Schneid
sie
ab
einfach
wie
einen
Faden
I
need
a
silent
retreat
Ich
brauch
einen
stillen
Rückzug
Invasion
of
the
body
snatchers
uh
Invasion
der
Körperfresser,
uh
Things
heard
and
seen
keeps
a
grudge
Gehörtes
und
Gesehenes
nährt
Groll
As
above
so
below
Wie
oben,
so
unten
House
of
1000
corpses
Haus
der
1000
Leichen
Cant
afford
this
extortion
Kann
diese
Erpressung
nicht
bezahlen
Possessed
by
the
forces
Besessen
von
den
Mächten
Don't
listen
to
g
he
dark
and
the
wicked
Hör
nicht
auf
G,
den
Dunklen
und
Bösen
Now
don't
take
the
wrong
turn
Nun
biege
nicht
falsch
ab
The
hunt
never
stops
Die
Jagd
hört
nie
auf
Terrified
in
the
rough
Verängstigt
im
Groben
Dog
soldiers
in
the
lodge
Hundesoldaten
in
der
Hütte
Keep
it
hidden
like
mirage
Halt
es
versteckt
wie
Fata
Morgana
They
keep
me
moving
southbound
Sie
halten
mich
in
südlicher
Richtung
Into
the
shallows
In
die
Untiefen
Out
of
the
shadows
I
crawl
Aus
den
Schatten
kriech
ich
Pleading
I
don't
lose
it
all
Flehend,
dass
ich
nicht
alles
verlier
It's
not
my
fault
Es
ist
nicht
meine
Schuld
Warm
bodies
on
the
asphalt
Warme
Körper
auf
dem
Asphalt
Don't
open
your
eyes
Öffne
deine
Augen
nicht
Them
others
are
not
your
kind
Diese
anderen
sind
nicht
deinesgleichen
One
missed
call
and
their
you'll
lay
Ein
verpasster
Anruf
und
dort
liegst
du
Your
mind
fried
and
body
possessed
Dein
Geist
gebraten
und
Körper
besessen
By
the
higher
powers
that
keep
us
stressed
Von
höheren
Mächten,
die
uns
stressen
Making
it
seem
like
we're
the
threat
Tun
so,
als
wären
wir
die
Bedrohung
Like
we're
just
off
some
meds
Als
wären
wir
ohne
Medis
We
have
no
credit
like
debit
card
Wir
haben
kein
Guthaben
wie
ne
EC-Karte
Goes
on
and
on
Geht
immer
weiter
(Please)Hold
on
me
(Bitte)
Halt
dich
an
mir
fest
These
people
just
won't
stop
controlling
me
Diese
Leute
hören
nicht
auf,
mich
zu
kontrollieren
I
can
see
through
the
eyes
of
the
enemy
Ich
seh
durch
die
Augen
des
Feindes
But
he's
thinking
that
I
know
that
already
Aber
er
denkt,
ich
wüsste
das
bereits
I
need
to
need
to
run
Ich
muss
muss
rennen
It's
only
begun
Es
hat
erst
begonnen
They
sell
what
they
sellin
Sie
verkaufen,
was
sie
verkaufen
They
make
it
sound
better
than
better
Machen
es
besser
klingend
als
besser
I'm
fed
up
Ich
hab
die
Nase
voll
Cuz
this
shit
is
just
so
disgusting
Weil
dieser
Scheiß
einfach
so
ekelhaft
ist
Fill
em
with
all
types
meaningless
words
Füll
sie
mit
sinnlosen
Worten
aller
Art
Comes
in
spurts
Kommt
in
Schüben
So
I
tell
em
just
Also
sag
ich
ihnen
nur
Hold
on
me
Halt
dich
an
mir
fest
These
people
just
won't
stop
controlling
me
Diese
Leute
hören
nicht
auf,
mich
zu
kontrollieren
I
can
see
through
the
eyes
of
the
enemy
Ich
seh
durch
die
Augen
des
Feindes
But
he's
thinking
that
I
know
that
already
Aber
er
denkt,
ich
wüsste
das
bereits
It's
actually
factually
happening
Es
passiert
tatsächlich
faktisch
Faster
and
faster
a
catastrophe
Schneller
und
schneller
eine
Katastrophe
Lasting
longer
than
memory
Hält
länger
als
Erinnerung
Fuck
what
you
keep
tryna
tell
me
Scheiß
auf
das,
was
du
mir
erzählen
willst
Don't
tell
me
it
ain't
no
fairy
tail
Sag
mir
nicht,
es
sei
kein
Märchen
I
don't
believe
in
em
Ich
glaub
nicht
dran
Morphing
the
way
I
perceive
Verändert,
wie
ich
wahrnehme
It's
so
hard
to
see
without
your
eyes
So
schwer
zu
sehen
ohne
deine
Augen
Closed
from
the
feces
that
these
theifs
Verschlossen
durch
den
Kot,
den
diese
Diebe
Keep
stuck
within
the
mind
Im
Geist
festhalten
Of
a
fallen
soldier
taken
by
surprise
Eines
überraschten
gefallenen
Soldaten
I'm
not
fine,
the
empty
man
Mir
geht's
nicht
gut,
der
leere
Mann
Ready
or
not
get
out
Bereit
oder
nicht,
raus
hier
They
On
the
hunt
again
Sie
sind
wieder
auf
der
Jagd
With
these
lies
we
lie
awake
Mit
diesen
Lügen
liegen
wir
wach
Hope
is
taken
fake
Hoffnung
ist
gefälscht
Take
control
your
fate
Nimm
dein
Schicksal
in
die
Hand
Answers
on
my
plate
Antworten
auf
meinem
Teller
I've
been
in
my
lane
Ich
blieb
in
meiner
Spur
Hope
you
do
the
same
Hoffe,
du
machst
es
ebenso
You'll
never
feel
my
pain
Du
wirst
meinen
Schmerz
nie
fühlen
I
guess
it's
safe
to
say
Ich
denke,
man
kann
sagen
Like
pics
we
all
create
Wie
Bilder,
die
wir
alle
schaffen
We're
all
stuck
up
in
the
frame
Wir
stecken
alle
im
Rahmen
fest
It's
the
night
of
the
living
dead
Es
ist
die
Nacht
der
lebenden
Toten
Think
I
might
have
a
nightmare
Glaub,
ich
krieg
gleich
einen
Albtraum
A
quiet
place
to
rest
my
head
Ein
ruhiger
Ort,
um
meinen
Kopf
abzulegen
Sixth
sense
kicks
in
Der
sechste
Sinn
setzt
ein
I
don't
like
that
Das
gefällt
mir
nicht
Don't
hang
up
Leg
nicht
auf
It
ain't
like
that
So
ist
es
nicht
I
think
I
might
just
fight
back
Ich
glaub,
ich
wehr
mich
einfach
Lost
in
the
labyrinth
need
my
sight
Verloren
im
Labyrinth,
brauch
mein
Augenlicht
I've
been
searching
quaking
in
the
night
Ich
suchte,
zitternd
in
der
Nacht
Promises
I
can't
keep
em
Versprechen,
die
ich
nicht
halten
kann
Must
be
a
figment
Muss
eine
Einbildung
sein
I'm
out
of
reach
of
my
reason
Bin
außer
Reichweite
meiner
Vernunft
Blood
rushes
through
the
streets
Blut
strömt
durch
die
Straßen
Bodies
lay
underneath
my
feet
Leichen
liegen
unter
meinen
Füßen
In
the
savage
land
Im
wilden
Land
Water
darker
than
the
average
man
Wasser
dunkler
als
der
Durchschnittsmann
Spiked
with
the
lead
Versetzt
mit
Blei
Ricochets
over
my
head
Querschläger
über
meinem
Kopf
Cops
will
leave
em
dead
Cops
lassen
sie
sterben
Chokehold
force
Würgegriff-Kraft
Keeps
on
distorting
the
truth
Verzerrt
weiter
die
Wahrheit
Then
it
comes
right
back
to
you
Dann
kommt's
direkt
zu
dir
zurück
Live
in
a
zoo
Leb
in
einem
Zoo
Sightseeing
ain't
the
move
Sightseeing
ist
nicht
der
Move
In
these
bars
In
diesen
Gitterstäben
Lines
pile
up
Linien
türmen
sich
In
between
thought
riots
Zwischen
Gedankenkrawallen
You'll
find
us
Findest
du
uns
Kept
from
the
light
Vom
Licht
ferngehalten
Just
in
time
for
Gerade
rechtzeitig
für
Our
downfall
Unseren
Untergang
Now
let
it
pour
Jetzt
lass
es
gießen
Darkness
plentiful
Dunkelheit
in
Hülle
und
Fülle
You
been
here
before
Du
warst
schon
mal
hier
Shake
rattle
and
roll
Rüttle
und
rolle
Keeping
that
mask
on
like
scarecrow
Trag
die
Maske
wie
Vogelscheuche
Outstanding
in
the
field
Stehend
auf
dem
Feld
Crows
call
dark
spirits
near
Krähen
rufen
dunkle
Geister
herbei
I
know
I
can't
stomach
em
Ich
weiß,
ich
kann
sie
nicht
ertragen
Emotions
keep
em
bottled
up
Emotionen
halt
sie
eingekapselt
Left
em
desecrated
in
the
Villa
Hinterließ
sie
geschändet
in
der
Villa
This
one
must
be
a
thriller
Dieser
muss
ein
Thriller
sein
Never
ever
seen
killer
Niemals
einen
Mörder
gesehen
Only
know
he's
never
see
the
daylight
Weiß
nur,
er
sieht
nie
das
Tageslicht
They
gon'
feel
it
when
I'm
dead
Sie
werden
es
spüren,
wenn
ich
tot
bin
So
I'm
gonna
get
myself
ahead
Also
schaff
ich
mich
nach
vorn
Cut
em
off
easy
like
a
thread
Schneid
sie
ab
einfach
wie
einen
Faden
I
need
a
silent
retreat
Ich
brauch
einen
stillen
Rückzug
Invasion
of
the
body
snatchers
uh
Invasion
der
Körperfresser,
uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominik Talaski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.