TheRealLyrik00 - BORN INTO A HORROR MOVIE ON A BENDER - traduction des paroles en allemand




BORN INTO A HORROR MOVIE ON A BENDER
IN EINEM HORRORFILM GEBOREN AUF EINEM BENDER
It's the night of the living dead
Es ist die Nacht der lebenden Toten
Think I might have a nightmare
Glaub, ich krieg gleich einen Albtraum
A quiet place to rest my head
Ein ruhiger Ort, um meinen Kopf abzulegen
Sixth sense kicks in
Der sechste Sinn setzt ein
I don't like that
Das gefällt mir nicht
Don't hang up
Leg nicht auf
It ain't like that
So ist es nicht
I think I might just fight back
Ich glaub, ich wehr mich einfach
Lost in the labyrinth need my sight
Verloren im Labyrinth, brauch mein Augenlicht
I've been lurking quaking in the night
Ich lauerte, zitternd in der Nacht
Promises I can't keep em
Versprechen, die ich nicht halten kann
Must be a figment
Muss eine Einbildung sein
I'm out of reach of my reason
Bin außer Reichweite meiner Vernunft
Blood rushes through the streets
Blut strömt durch die Straßen
Bodies lay underneath my feet
Leichen liegen unter meinen Füßen
In the savage land
Im wilden Land
Water darker than the average man
Wasser dunkler als der Durchschnittsmann
Spiked with the lead
Versetzt mit Blei
ricochets over my head
Querschläger über meinem Kopf
Cops will leave em dead
Cops lassen sie sterben
Chokehold force
Würgegriff-Kraft
Keeps on distorting the truth
Verzerrt weiter die Wahrheit
Then it comes right back to you
Dann kommt's direkt zu dir zurück
Live in a zoo
Leb in einem Zoo
Sightseeing ain't the move
Sightseeing ist nicht der Move
In these bars
In diesen Gitterstäben
Lines pile up
Linien türmen sich
In between thought riots
Zwischen Gedankenkrawallen
You'll find us
Findest du uns
Kept from the light
Vom Licht ferngehalten
Just in time for
Gerade rechtzeitig für
Our downfall
Unseren Untergang
Now let it pour
Jetzt lass es gießen
Darkness plentiful
Dunkelheit in Hülle und Fülle
You been here before
Du warst schon mal hier
Shake rattle and roll
Rüttle und rolle
Evil souls
Böse Seelen
Keeping that mask on like scarecrow
Trag die Maske wie Vogelscheuche
Out Standing in the field
Stehend auf dem Feld
Crows call dark spirits near
Krähen rufen dunkle Geister herbei
I know I can't stomach em
Ich weiß, ich kann sie nicht ertragen
Emotions keep em bottled up
Emotionen halt sie eingekapselt
Left em desecrated In the Villa
Hinterließ sie geschändet in der Villa
This one must be a thriller
Dieser muss ein Thriller sein
Never ever seen killer
Niemals einen Mörder gesehen
Only know he's never see the daylight
Weiß nur, er sieht nie das Tageslicht
They gon' feel it when I'm dead
Sie werden es spüren, wenn ich tot bin
So I'm gonna get myself ahead
Also schaff ich mich nach vorn
Cut em off easy like a thread
Schneid sie ab einfach wie einen Faden
I need a silent retreat
Ich brauch einen stillen Rückzug
Invasion of the body snatchers uh
Invasion der Körperfresser, uh
Things heard and seen keeps a grudge
Gehörtes und Gesehenes nährt Groll
As above so below
Wie oben, so unten
House of 1000 corpses
Haus der 1000 Leichen
Cant afford this extortion
Kann diese Erpressung nicht bezahlen
Possessed by the forces
Besessen von den Mächten
Don't listen to g he dark and the wicked
Hör nicht auf G, den Dunklen und Bösen
Now don't take the wrong turn
Nun biege nicht falsch ab
The hunt never stops
Die Jagd hört nie auf
Terrified in the rough
Verängstigt im Groben
Dog soldiers in the lodge
Hundesoldaten in der Hütte
Keep it hidden like mirage
Halt es versteckt wie Fata Morgana
Lights out
Lichter aus
They keep me moving southbound
Sie halten mich in südlicher Richtung
Into the shallows
In die Untiefen
Out of the shadows I crawl
Aus den Schatten kriech ich
Pleading I don't lose it all
Flehend, dass ich nicht alles verlier
It's not my fault
Es ist nicht meine Schuld
Warm bodies on the asphalt
Warme Körper auf dem Asphalt
Don't open your eyes
Öffne deine Augen nicht
Them others are not your kind
Diese anderen sind nicht deinesgleichen
One missed call and their you'll lay
Ein verpasster Anruf und dort liegst du
Your mind fried and body possessed
Dein Geist gebraten und Körper besessen
By the higher powers that keep us stressed
Von höheren Mächten, die uns stressen
Making it seem like we're the threat
Tun so, als wären wir die Bedrohung
Like we're just off some meds
Als wären wir ohne Medis
We have no credit like debit card
Wir haben kein Guthaben wie ne EC-Karte
Goes on and on
Geht immer weiter
(Please)Hold on me
(Bitte) Halt dich an mir fest
These people just won't stop controlling me
Diese Leute hören nicht auf, mich zu kontrollieren
I can see through the eyes of the enemy
Ich seh durch die Augen des Feindes
But he's thinking that I know that already
Aber er denkt, ich wüsste das bereits
I know
Ich weiß
I need to need to run
Ich muss muss rennen
It's only begun
Es hat erst begonnen
They sell what they sellin
Sie verkaufen, was sie verkaufen
They make it sound better than better
Machen es besser klingend als besser
I'm fed up
Ich hab die Nase voll
Cuz this shit is just so disgusting
Weil dieser Scheiß einfach so ekelhaft ist
Fill em with all types meaningless words
Füll sie mit sinnlosen Worten aller Art
It hurts
Es schmerzt
Comes in spurts
Kommt in Schüben
So I tell em just
Also sag ich ihnen nur
Hold on me
Halt dich an mir fest
These people just won't stop controlling me
Diese Leute hören nicht auf, mich zu kontrollieren
I can see through the eyes of the enemy
Ich seh durch die Augen des Feindes
But he's thinking that I know that already
Aber er denkt, ich wüsste das bereits
It's actually factually happening
Es passiert tatsächlich faktisch
Faster and faster a catastrophe
Schneller und schneller eine Katastrophe
Lasting longer than memory
Hält länger als Erinnerung
Fuck what you keep tryna tell me
Scheiß auf das, was du mir erzählen willst
Don't tell me it ain't no fairy tail
Sag mir nicht, es sei kein Märchen
I don't believe in em
Ich glaub nicht dran
Morphing the way I perceive
Verändert, wie ich wahrnehme
It's so hard to see without your eyes
So schwer zu sehen ohne deine Augen
Closed from the feces that these theifs
Verschlossen durch den Kot, den diese Diebe
Keep stuck within the mind
Im Geist festhalten
Of a fallen soldier taken by surprise
Eines überraschten gefallenen Soldaten
I'm not fine, the empty man
Mir geht's nicht gut, der leere Mann
Ready or not get out
Bereit oder nicht, raus hier
They On the hunt again
Sie sind wieder auf der Jagd
With these lies we lie awake
Mit diesen Lügen liegen wir wach
Hope is taken fake
Hoffnung ist gefälscht
Take control your fate
Nimm dein Schicksal in die Hand
Answers on my plate
Antworten auf meinem Teller
I've been in my lane
Ich blieb in meiner Spur
Hope you do the same
Hoffe, du machst es ebenso
You'll never feel my pain
Du wirst meinen Schmerz nie fühlen
I guess it's safe to say
Ich denke, man kann sagen
Like pics we all create
Wie Bilder, die wir alle schaffen
We're all stuck up in the frame
Wir stecken alle im Rahmen fest
It's the night of the living dead
Es ist die Nacht der lebenden Toten
Think I might have a nightmare
Glaub, ich krieg gleich einen Albtraum
A quiet place to rest my head
Ein ruhiger Ort, um meinen Kopf abzulegen
Sixth sense kicks in
Der sechste Sinn setzt ein
I don't like that
Das gefällt mir nicht
Don't hang up
Leg nicht auf
It ain't like that
So ist es nicht
I think I might just fight back
Ich glaub, ich wehr mich einfach
Lost in the labyrinth need my sight
Verloren im Labyrinth, brauch mein Augenlicht
I've been searching quaking in the night
Ich suchte, zitternd in der Nacht
Promises I can't keep em
Versprechen, die ich nicht halten kann
Must be a figment
Muss eine Einbildung sein
I'm out of reach of my reason
Bin außer Reichweite meiner Vernunft
Blood rushes through the streets
Blut strömt durch die Straßen
Bodies lay underneath my feet
Leichen liegen unter meinen Füßen
In the savage land
Im wilden Land
Water darker than the average man
Wasser dunkler als der Durchschnittsmann
Spiked with the lead
Versetzt mit Blei
Ricochets over my head
Querschläger über meinem Kopf
Cops will leave em dead
Cops lassen sie sterben
Chokehold force
Würgegriff-Kraft
Keeps on distorting the truth
Verzerrt weiter die Wahrheit
Then it comes right back to you
Dann kommt's direkt zu dir zurück
Live in a zoo
Leb in einem Zoo
Sightseeing ain't the move
Sightseeing ist nicht der Move
In these bars
In diesen Gitterstäben
Lines pile up
Linien türmen sich
In between thought riots
Zwischen Gedankenkrawallen
You'll find us
Findest du uns
Kept from the light
Vom Licht ferngehalten
Just in time for
Gerade rechtzeitig für
Our downfall
Unseren Untergang
Now let it pour
Jetzt lass es gießen
Darkness plentiful
Dunkelheit in Hülle und Fülle
You been here before
Du warst schon mal hier
Shake rattle and roll
Rüttle und rolle
Evil souls
Böse Seelen
Keeping that mask on like scarecrow
Trag die Maske wie Vogelscheuche
Outstanding in the field
Stehend auf dem Feld
Crows call dark spirits near
Krähen rufen dunkle Geister herbei
I know I can't stomach em
Ich weiß, ich kann sie nicht ertragen
Emotions keep em bottled up
Emotionen halt sie eingekapselt
Left em desecrated in the Villa
Hinterließ sie geschändet in der Villa
This one must be a thriller
Dieser muss ein Thriller sein
Never ever seen killer
Niemals einen Mörder gesehen
Only know he's never see the daylight
Weiß nur, er sieht nie das Tageslicht
They gon' feel it when I'm dead
Sie werden es spüren, wenn ich tot bin
So I'm gonna get myself ahead
Also schaff ich mich nach vorn
Cut em off easy like a thread
Schneid sie ab einfach wie einen Faden
I need a silent retreat
Ich brauch einen stillen Rückzug
Invasion of the body snatchers uh
Invasion der Körperfresser, uh





Writer(s): Dominik Talaski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.