Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Wants to Rule the World (In Classical Latin)
Все хотят править миром (на классической латыни)
Saluta
vitam
tuam
Приветствую
твою
жизнь
Non
licet
convertere
Нельзя
повернуть
вспять
Nobis
dormientibus
Пока
мы
спим
Spectaberis
gerere
te
Ты
будешь
казаться
собой
Quam
optime
Как
можно
лучше
Praesta
terga
naturae
Прислушайся
к
природе
Omnes
optant
mundum
regere
Все
хотят
править
миром
Est
consilium
meum
Это
мой
план
Est
conscientia
mea
Это
моя
совесть
Adiuva
ut
decernam
Помоги
мне
решить
Adiuva
ut
augeam
Помоги
мне
вырасти
Libertatis
gaudiique
Свободы
и
радости
Nihil
umquam
est
aeternum
Ничто
не
вечно
Omnes
optant
mundum
regere
Все
хотят
править
миром
Locus
est
ubi
lux
te
inveniet
non
Есть
место,
где
свет
тебя
не
найдёт
Tuas
manus
teneo
dum
paries
corruit
Я
держу
твои
руки,
пока
рушится
стена
Cum
acciderit,
ero
tecum
Когда
это
случится,
я
буду
с
тобой
Maxime
gaudeo
hoc
potiri
Я
радуюсь
этому
обладанию
Contristor
hoc
deleri
Я
грущу
об
этом
уничтожении
Omnes
optant
mundum
regere
Все
хотят
править
миром
Non
fero
hanc
dubitationem
Я
не
выношу
этого
сомнения
Iunctam
improvidentiae
Соединённого
с
недальновидностью
Omnes
optant
mundum
Все
хотят
мир
Dic
mihi
numquam
numquam
Скажи
мне,
никогда,
никогда
Numquam
opust
est
hoc
Никогда
не
нужно
этого
Cur
credis
unae
inscriptioni?
Зачем
верить
одной
надписи?
Omnes
optant
mundum
regere
Все
хотят
править
миром
Omnia
ad
libertatem
gaudium-que
Всё
ради
свободы
и
радости
Nihil
umquam
est
aeternum
Ничто
не
вечно
Omnes
optant
mundum
regere
Все
хотят
править
миром
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Orzabal, Ian Stanley, Chris Hughes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.