Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Dark Age (Classical Latin)
Маленький тёмный век (Классическая латынь)
In
atro
spiranti,
semisupino
accubanti
Во
тьме
дышащей,
полулежащей
ниц
Clades
diei
mihi
cicatrices
videntur
Я
вижу
шрамы
грозного
дня
Et,
quo
magis
ego
conor,
eo
minus
cedit
res
И
чем
сильнее
я
стараюсь,
тем
меньше
выходит
Sensus
putrefiunt,
dum
vita
transit
Чувства
гниют,
пока
жизнь
проходит
Oh
oh,
ignosce
quod
talis
es
Ох,
прости,
что
ты
такая
Quod
quaedam
consequi
vis
Что
стремишься
к
чему-то
Scias
id
non
abire,
quamvis
te
occultes
Знай,
это
не
уйдёт,
хоть
ты
и
скроешься
Cum
e
lecto
surgis,
noli
ita
stupere
Когда
встанешь
с
постели,
не
стой
так
ошеломлённо
Ob
singula
saxa
in
scaena
Из-за
каждого
камня
на
сцене
Mea
parva
atra
aetas
Мой
маленький
тёмный
век
Chartas
lusorias
seligo,
praesentiens
quod
prope
est
Выбираю
игральные
карты,
предчувствуя
близкое
Incisiones
in
facie
dicunt
id
sibi
difficile
Надрезы
на
лице
говорят,
что
им
тяжело
Et,
motores
deficiunt
denuo,
simulatio
habet
fines
И,
моторы
снова
глохнут,
у
симуляции
есть
пределы
Animus
non
ídem
est
ex
abnegatione
ortus
Дух
не
тот,
что
рождён
от
отказа
Oh
oh,
eo
nunc
semper
maereo
Ох,
теперь
я
всегда
скорблю
Musica
male
sonat
Музыка
звучит
плохо
Scio
id
non
abire,
quamvis
me
occultem
Знаю,
это
не
уйдёт,
хоть
я
и
скроюсь
Si
e
lecto
surgis,
et
me
adstantem
Если
встанешь
с
постели
и
увидишь
меня
стоящим
Invenis,
apertis
oculis,
pagellam
combure
С
открытыми
глазами,
сожги
страницу
Mea
parva
atra
aetas
Мой
маленький
тёмный
век
Eo
nunc
semper
maereo
Теперь
я
всегда
скорблю
Musica
male
sonat
Музыка
звучит
плохо
Scis
id
non
abire,
quamvis
te
occultes
Знаешь,
это
не
уйдёт,
хоть
ты
и
скроешься
Si
forte
e
lecto
surgo,
stupentem
et
solum
Если
вдруг
я
встану,
ошеломлён
и
одинок
In
proscaenio
me
invenies
На
сцене
ты
найдёшь
меня
Mea
parva
atra
aetas
Мой
маленький
тёмный
век
Delectatione
nauseatus,
praevideo
quod
veniet
Оторгшийся
от
наслаждения,
предвижу
грядущее
Imago
mortuorum,
in
mente
mea
manet
Образ
мёртвых
в
моём
уме
остаётся
Custodes
ad
deum
iurant,
manuballistas
amorem
dare
Стражи
клянутся
богу,
что
арбалеты
дают
любовь
Sed
scio
amicos
et
me
terga
daturos
certe
Но
я
знаю,
что
друзья
и
я
предадим
наверняка
Si
e
lecto
surgis,
inveni
nos
in
via
ad
pontem
Если
встанешь
с
постели,
найди
нас
на
пути
к
мосту
Saxum
et
iram
fer
Неси
камень
и
гнев
Mea
parva
atra
aetas
Мой
маленький
тёмный
век
Eo
nunc
semper
maereo
Теперь
я
всегда
скорблю
Musica
male
sonat
Музыка
звучит
плохо
Scio
id
non
abire,
quamvis
me
occultem
Знаю,
это
не
уйдёт,
хоть
я
и
скроюсь
Si
e
lecto
surgis,
et
me
adstantem
Если
встанешь
с
постели
и
увидишь
меня
стоящим
Invenis,
apertis
oculis,
pagellam
combure
С
открытыми
глазами,
сожги
страницу
Mea
parva
atra
aetas
Мой
маленький
тёмный
век
Parva
atra
aetas
Маленький
тёмный
век
Parva
atra
aetas
Маленький
тёмный
век
Parva
atra
aetas
Маленький
тёмный
век
Parva
atra
aetas
Маленький
тёмный
век
Parva
atra
aetas
Маленький
тёмный
век
Parva
atra
aetas
Маленький
тёмный
век
Parva
atra
aetas
Маленький
тёмный
век
Adstantem,
apertis
oculis,
pagellam
combure
Стоящего,
с
открытыми
глазами,
сожги
страницу
Mea
parva
atra
aetas
Мой
маленький
тёмный
век
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Nicholas Hunter Goldwasser, Andrew Wells Vanwyngarden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.