Paroles et traduction Theatre of Tragedy - ...A Distance There Is...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...A Distance There Is...
...Есть Расстояние...
Come
in
out
of
the
rain
thou
sayest
Войди,
ты
говоришь,
спасись
от
дождя,
But
thou
ne′er
stept'st
aside
Но
сам
ты
в
сторону
не
отошёл.
And
I
am
trapp′d,
I'm
trapp'd
- A
Distance
There
Is
И
я
в
ловушке,
в
ловушке
– Есть
Расстояние.
None,
save
me
and
the
bodkin
- pitter-patter
on
the
roof
Никого,
кроме
меня
и
кинжала
– тук-тук
по
крыше.
Behold!
′tis
not
the
rain;
thence
me
it
has
to
be
Смотри!
Это
не
дождь;
значит,
это
я.
I
will
not
drink
thy
vintage
wine,
my
dear
Я
не
буду
пить
твоё
хмельное
вино,
мой
дорогой,
Thou
hast
heed′d
that
I
am
of
innocecne
Ты
ведь
заметил
мою
невинность,
Yet
thou
let'st
thy
lass
into
peril
И
всё
же
ты
подвергаешь
свою
девушку
опасности,
Thou
let′st
me
be
parched
Ты
оставляешь
меня
изнывать
от
жажды.
My
heart,
my
heart,
my
heart
Моё
сердце,
моё
сердце,
моё
сердце,
My
heart,
my
heart,
my
heart
Моё
сердце,
моё
сердце,
моё
сердце,
My
heart
is
of
frailty,
my
pale
skin
is
hued
damask
Моё
сердце
хрупко,
моя
бледная
кожа
цвета
дамасской
розы.
When
thou
thy
tears
hast
hidden
Когда
ты
спрячешь
свои
слёзы,
"Come
back!"
thou
sayest
- There
I
soon
am
to
be
"Вернись!"
скажешь
ты
– И
я
скоро
там
буду.
But
how
am
I
to
run
when
my
bones,
my
heart
Но
как
мне
бежать,
когда
мои
кости,
моё
сердце…
Thou
hast
me
bereaft
- But
run
thou
sayest
Ты
меня
лишил
их
– Но
беги,
ты
говоришь.
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу,
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу,
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу,
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу,
I
run,
I
run,
I
run
Я
бегу,
я
бегу,
я
бегу.
I
run,
and
there
and
then
I
behold
Я
бегу,
и
тут
и
там
я
вижу,
That
a
time
will
come
when
I
again
dead
will
be
Что
придёт
время,
когда
я
снова
буду
мертва.
Thou
tell'st
me
to
leave
without
delay
Ты
говоришь
мне
уходить
без
промедления.
I
leave
with
my
bodkin
and
my
tears
in
my
hands
Я
ухожу
с
кинжалом
и
слезами
в
руках.
Lo!
the
shadows,
the
sky
descending
Вот,
тени,
небо
нисходит,
So
by
a
dint
of
smite
I
gait
ere
I
run
and
melt
together
with
dusk
Так,
силой
удара,
я
иду,
прежде
чем
побежать
и
слиться
с
сумерками.
In
my
mind
in
which
is
this
event
В
моём
разуме,
в
котором
это
событие,
But
it
seems
as
if
naught
is
to
change
anyway?
Но
кажется,
что
всё
равно
ничего
не
изменится?
After
all
these
years
thou
left′st
me
down
in
the
emotional
depths
После
всех
этих
лет
ты
оставил
меня
в
эмоциональной
пучине,
The
sombre
soaked
velvet-drape
is
hung
upon
me
Тёмный,
промокший
бархатный
занавес
навис
надо
мной,
Turning
my
feelings
away
from
our
so
ignorant
world
Отвращая
мои
чувства
от
нашего
невежественного
мира,
All
the
beautiful
moments
shared,
deliberately
push'd
aside
Все
прекрасные
мгновения,
разделённые
нами,
намеренно
отброшены
в
сторону.
After
all
these
years
thou
left′st
me
down
in
the
emotional
depths
После
всех
этих
лет
ты
оставил
меня
в
эмоциональной
пучине,
The
sombre
soaked
velvet-drape
is
hung
upon
me
Тёмный,
промокший
бархатный
занавес
навис
надо
мной,
Turning
my
feelings
away
from
our
so
ignorant
world
Отвращая
мои
чувства
от
нашего
невежественного
мира,
All
the
beautiful
moments
shared,
deliberately
push'd
aside
Все
прекрасные
мгновения,
разделённые
нами,
намеренно
отброшены
в
сторону.
A
Distance
There
Is
Есть
Расстояние.
A
Distance
There
Is
Есть
Расстояние.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorentz Aspen, Liv Kristine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.