Theatre of Tragedy - Der Tanz der Schatten (Demo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Theatre of Tragedy - Der Tanz der Schatten (Demo)




Der Tanz der Schatten (Demo)
The Dance of the Shadows (Demo)
Gleichwohl hast du deine Augen versteckt (Meine Augen sind so dunkel)
Yet you've hidden thine eyes (My eyes are so dark)
Lichtschein hinter der Dunkelheit ein Licht das mir (Auch sind die Visionen schwarz, schwarz wie die Nacht)
Light behind the obscurity (Also the visions are black, black as the night)
Gezeigt hat dass du von Angst erfüllt bist (Der dämmerzustand des Menschen)
A light shown me you're filled with fright (The twilight condition of man)
Erzähle mir bitte warum du diese Angst in dir trägst (Ist meine Zeit des daseins)
Please tell me why you bear this fear within (Is my time of existence)
Ich bin so allein (in dir trägst)
I'm so alone (in you bear)
Einsamkeit in Ewigkeit
Eternity of loneliness
Gedanken nur für mich
Thoughts only for me
Mit dem Schatten flüstere ich
With the shadow I whisper
Mit dem Schatten tanze ich
With the shadow I dance
Einsam wandere ich
Lonely I wander
Das Blut begehre ich
The blood I desire
Totentanz
Dance of the dead
Tanze nicht mehr mit dem Schatten (Den tödlichen Kuss zu empfangen)
Dance no more with the shadow (To receive the deadly kiss)
Tanze bitte nie (Folge der Finsternis in das Nichts)
Please dance never (Follow the darkness into nothingness)
Über das grab (Süßer Nektar auf deinen Lippen)
Upon the grave (Sweet nectar on your lips)
Tanze mit mir den Walzer Luzifers (Ein Rinnsal Blut feuchtes Leben)
Dance with me Lucifer's waltz (A trickle of blood moist life)
Ich sehne mich an deine Liebe (Ich lecke die Liebe aus deinem Gesicht)
I long for thy love (I lick the love from your face)
Um finsternis zu werden (Ich lecke den Hass aus deinem Gesicht)
To become darkness (I lick the hatred from your face)
(Ein so berauschendes gefühl) Für immer und unendlich
(A feeling so intoxicating) For ever and endless
(Meine bittere Existenz zu schmecken) Ein Seelsorger deiner bin ich
(To taste my bitter existence) A chaplain of thy shall I be
Lass mich deinen Kuss begrüßen
Let me greet your kiss
Den selbstzerstörerischen Kuss
The kiss of self-destruction
Gebe dich mir hin
Give yourself to me
Ich war von Trauer erfüllt
I was filled with sorrow
Bis ich sterbe, umarme mich (Ich war so untröstlich)
Till I die, embrace me (I was so disconsolate)
Und ich werde wieder auferstehen (Doch du hast die Liebe entfacht)
And I shall rise again (Yet love thou has kindled)
Ich liebe dich
I love you
Ich liebe dich
I love you
Ich liebe dich
I love you
Ich liebe dich
I love you
Ich liebe dich
I love you
Ich liebe dich
I love you
Ich liebe dich
I love you
Ich liebe dich
I love you





Writer(s): Pål Bjåstad, Raymond I. Rohonyi, Theatre Of Tragedy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.