Theatres des Vampires - Figlio Della Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Theatres des Vampires - Figlio Della Luna




Figlio Della Luna
Son of the Moon
Per chi non fraintenda
For those who don't misunderstand
Narra la leggenda
The legend tells
Di quella gitana
Of that gypsy woman
Che prega la luna bianca ed alta nel ciel
Who prays to the white and high moon in the sky
Mentre sorrideva
As she smiled
Lei la supplicava: "Fa' che torni da me!"
She begged her: "Make him come back to me!"
"Tu riavrai quell'uomo, pelle scura
"You'll have that man back, dark skin
Con il suo perdono, donna impura
With his forgiveness, impure woman
Per in cambio voglio
In exchange, I want
Che il tuo primo figlio venga a stare con me"
That your first son come and stay with me"
Chi suo figlio immola
Who sacrifices her son
Per non stare sola non degna di un re
So as not to be alone, not worthy of a king
Luna, adesso sei madre
Moon, now you are a mother
Ma chi fece di te una donna non c'
But there's no one who made you a woman
Dimmi, luna d'argento
Tell me, silver moon
Come lo cullerai se le braccia non hai?
How will you lullaby him if you have no arms?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Figlio della luna!
Son of the moon!
Nacque a primavera un bambino
A child was born in springtime
Da quel padre scuro come il fumo
From that father as dark as smoke
Con la pelle chiara
With fair skin
Gli occhi di laguna
Lagoon eyes
Come un figlio di luna
Like a son of the moon
"Questo un tradimento!
"This is betrayal!
Lui non mio figlio ed io no, non lo voglio!"
He's not my son and I don't want him!"
Luna, adesso sei madre
Moon, now you are a mother
Ma chi fece di te una donna non c'
But there's no one who made you a woman
Dimmi, luna d'argento
Tell me, silver moon
Come lo cullerai se le braccia non hai?
How will you lullaby him if you have no arms?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Figlio della luna!
Son of the moon!
Il gitano folle di dolore
The gypsy, mad with pain
Colto proprio al centro nell'onore
Caught right in the heart with honor
L'afferir gridando
Affirming it while shouting
La baci piangendo, poi la lama affondo
Kisses her crying, then thrusts the blade
Corse sopra un monte
He ran over a mountain
Col bambino in braccio e l'abbandono
With the child in his arms and abandoned him
Luna, adesso sei madre
Moon, now you are a mother
Ma chi fece di te una donna non c'
But there's no one who made you a woman
Dimmi, luna d'argento
Tell me, silver moon
Come lo cullerai se le braccia non hai?
How will you lullaby him if you have no arms?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Figlio della luna!
Son of the moon!
Se la luna piena poi diviene
If the full moon rises
Perché il bambino dorme bene
Why does the child sleep well?
Ma se sta piangendo
But if he's crying
Lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla
She amuses him, descends, and then becomes a cradle
Ma se sta piangendo
But if he's crying
Lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla
She amuses him, descends, and then becomes a cradle





Writer(s): Cano Andres Jose Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.