Paroles et traduction Thees Uhlmann - Ein Satellit sendet leise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Satellit sendet leise
A Satellite Sends Quietly
Alter
Freund,
wonach
hälst
du
ausschau?
Old
friend,
what
are
you
looking
for?
Sag
mir
noch
schnell,
wonach
du
dich
sehnst
Tell
me
quickly,
what
do
you
yearn
for
Nach
deiner
kleinen
Familie,
For
your
small
family,
Die
vor
eurem
kleinen
Haus
am
Meer
steht,
Standing
in
front
of
your
little
house
by
the
sea,
Die
winkt,
wenn
du
von
langen
reisen
heimkommst
Waving
as
you
return
from
long
journeys
Und
die
Kinder
laufen
auf
dich
zu,
wenn
sie
dich
sehn',
And
the
children
running
towards
you
when
they
see
you,
Dass
du
morgen
ein
Bier
trinkst,
That
you'll
drink
a
beer
tomorrow,
Während
du
Gras
zwischen
Spurrillen
mähst
While
mowing
the
grass
between
tire
tracks
Die
Nordsee
schlägt
dir
ins
Gesicht,
The
North
Sea
splashes
in
your
face,
Doch
du
läufst
immer
weiter
nach
vorn
But
you
keep
walking
forward
Ohne
dich
währen
die
Welt
und
ich
verloren
Without
you,
the
world
and
I
would
be
lost
Alte
Freundin
suchst
du
immernoch
Old
friend,
are
you
still
searching
Nach
Satelliten,
die
gleichgültig
ihre
Bahnen
ziehen?
For
satellites,
indifferently
tracing
their
orbits?
Du
weißt
immer
mehr
als
diese
Satelliten
You
always
know
more
than
these
satellites
Über
das
Wetter
und
die
Nachteile
von
telephonie
About
the
weather
and
the
disadvantages
of
telephony
Alte
Freundin
ich
denk'
an
dich
Old
friend,
I
think
of
you
An
der
Raststätte,
wenn
nachts
der
bus
hält
At
the
rest
stop,
when
the
bus
stops
at
night
Ich
werde
allen
berichten,
dass
ich
eine
kenne,
I
will
tell
everyone
that
I
know
someone,
Die
nachts
Satellite
zählt
Who
counts
satellites
at
night
Ein
Satellit
sendet
leise
A
satellite
sends
quietly
Von
den
äußeren
Ringen
des
Saturn
From
the
outer
rings
of
Saturn
Ohne
dich
währen
die
Welt
und
ich
verloren
Without
you,
the
world
and
I
would
be
lost
Ich
erinnere
mich
I
remember
An
deine
nebensächlichen
Weisheiten,
Your
incidental
wisdom,
Die
die
Menschen
um
dich
beglücken,
That
brings
joy
to
the
people
around
you,
Dass
die
menschheit
verloren
ist,
That
humanity
is
lost,
Weil
sie's
noch
nicht
mal
schafft
Because
they
can't
even
manage
An
Fahrstühlen
und
Ampeln
nur
einmal
zu
drücken
To
press
the
button
on
elevators
and
traffic
lights
just
once
Sie
haben
neue
teure
Autos,
They
have
new
expensive
cars,
Aber
sind
kaum
in
der
Lage
zu
blinken
But
are
barely
able
to
use
their
turn
signals
Alles
fühlt
sich
an,
wie
ausversehen
Everything
feels
like
accidentally
Einem
Fremden
zu
winken
Waving
to
a
stranger
Du
zuckst
mit
gekreuzten
Fingern
zusammen
You
flinch
with
crossed
fingers
Bei
jedem
Martinshorn
At
every
siren
Ohne
dich
währen
die
welt
und
ich
verloren
Without
you,
the
world
and
I
would
be
lost
Junger
Freund
sag
mir
noch
schnell,
Young
friend,
tell
me
quickly,
Was
hat
dich
um
den
Schlaf
gebracht?
What
has
kept
you
awake?
Fährst
du
immernoch
in
einem
rasenden,
Are
you
still
riding
in
a
speeding,
Dunklen
Zug
durch
eine
Mondlose
Nacht
Dark
train
through
a
moonless
night
Sind
die
Monster
unter
deinem
Bett
Are
the
monsters
under
your
bed
Immernoch
so
laut
und
so
fit
Still
so
loud
and
so
fit
Und
dein
Zug
fährt
immer
weiter
And
your
train
keeps
going
Und
deine
Monster
fahren
mit
And
your
monsters
ride
along
Deine
ängste
flüstern
leise
Your
fears
whisper
softly
Aber
stetig
in
deinen
ohr'n
But
steadily
in
your
ears
Ohne
dich
wären
die
Welt
und
ich
verloren
Without
you,
the
world
and
I
would
be
lost
Junge
freundin,
bist
du
besorgt,
Young
friend,
are
you
worried,
Wie
aufgeräumt
und
ordentlich
es
bei
mir
ist
How
tidy
and
orderly
things
are
at
my
place
Sagst
du
deswegen
zu
mir:
Is
that
why
you
say
to
me:
Füher
warst
du
morbide
und
heute
bist
du
vaterlich
You
used
to
be
morbid
and
now
you're
fatherly
Können
wir
nicht
noch
einmal
wie
früher
Can't
we
once
again
like
in
the
old
days
Um
die
Kreuzberger
Häuser
zieh'n
Wander
around
the
Kreuzberg
houses
Ich
hab
noch
Zeit
sage
ich
I
still
have
time
I
say
Noch
2000
mal
schlafen,
noch
7 Jahre
Berlin
2000
more
sleeps,
7 more
years
of
Berlin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudi Maier, Simon Frontzek, Thees Uhlmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.