Thees Uhlmann - Es brennt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thees Uhlmann - Es brennt




Es brennt
It's Burning
Alle Menschen starren auf das Feuer
All the people stare into the fire
Doch keiner weiß wieso
But no one knows why
Ob im Eis von Alaska oder der Sonne von Soweto
Whether in the ice of Alaska or the sun of Soweto
Ist es die Wärme oder das Licht
Is it the warmth or the light
Das es spendet für dein Gesicht
That it gives to your face
Zünd es an, gib drauf Acht
Light it up, be careful
Es hält die Wölfe fern in der Nacht
It keeps the wolves away at night
Wir schmeißen ein Streichholz in den Vulkan
We throw a match into the volcano
Was wir lieben schreiben wir auf Zettel, zünden sie an
What we love we write on notes, set them on fire
Ich bin der, der nachts mit der Fackel zu dir rennt
I'm the one who runs to you at night with the torch
Und es brennt und es brennt und es brennt
And it's burning and it's burning and it's burning
Das Feuer hält die Wölfe fern in der Nacht
The fire keeps the wolves away at night
Und Morgens bleibt nur die Asche, wo man die Nacht verbracht hat
And in the morning only ashes remain where we spent the night
Die Flammer lodert und erlischt fast wenn man rennt
The flame flickers and almost goes out when you run
Aber es brennt und es brennt und es brennt und es brennt und es brennt
But it's burning and it's burning and it's burning and it's burning and it's burning
Feuer brennt unter dem Löffel
Fire burns under the spoon
Freuer brennt im Kamin
Fire burns in the fireplace
Die Lampe leuchtet im dunklen am Wagen
The lamp shines in the dark on the wagon
Während die Siederler westwärts ziehen
While the settlers move westward
Dir war kalt (dir war kalt)
You were cold (you were cold)
Mir war warm (mir war warm)
I was warm (I was warm)
Ich leg dir meine Jacke über den Arm
I'll put my jacket over your arm
Du warst allein
You were alone
Und ich hab dich bewacht
And I watched over you
Ich halt die Wölfe fern in der Nacht
I keep the wolves away at night
Wir schmeißen ein Streichholz in den Vulkan
We throw a match into the volcano
Was wir lieben schreiben wir auf Zettel, zünden sie an
What we love we write on notes, set them on fire
Ich bin der, der nachts mit der Fackel zu dir rennt
I'm the one who runs to you at night with the torch
Und es brennt und es brennt und es brennt
And it's burning and it's burning and it's burning
Das Feuer hält die Wölfe fern in der Nacht
The fire keeps the wolves away at night
Und Morgens bleibt nur die Asche, wo man die Nacht verbracht hat
And in the morning only ashes remain where we spent the night
Die Flammer lodert und erlischt fast wenn man rennt
The flame flickers and almost goes out when you run
Aber es brennt und es brennt und es brennt und es brennt und es brennt
But it's burning and it's burning and it's burning and it's burning and it's burning
Alle Menschen starren auf das Feuer
All the people stare into the fire
Doch keiner weiß warum
But no one knows why
Wir schauen gebannt in die Flammen und wir bleiben zusammen stumm
We gaze into the flames, mesmerized, and remain silent together
Zünd es an und gib drauf Acht
Light it up and be careful
Es hält die Wölfe fern in der Nacht
It keeps the wolves away at night
Wir schmeißen ein Streichholz in den Vulkan
We throw a match into the volcano
Was wir lieben schreiben wir auf Zettel, zünden sie an
What we love we write on notes, set them on fire
Ich bin der, der nachts mit der Fackel zu dir rennt
I'm the one who runs to you at night with the torch
Und es brennt und es brennt und es brennt
And it's burning and it's burning and it's burning
Das Feuer hält die Wölfe fern in der Nacht.
The fire keeps the wolves away at night.
Und Morgens bleibt nur die Asche, wo man die Nacht verbracht hat
And in the morning only ashes remain where we spent the night
Die Flammer lodert und erlischt fast wenn man rennt
The flame flickers and almost goes out when you run
Aber es brennt und es brennt und es brennt und es brennt und es brennt
But it's burning and it's burning and it's burning and it's burning and it's burning





Writer(s): Kuhn Tobias Felix, Uhlmann Thees


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.