Paroles et traduction Thees Uhlmann - Junkies und Scientologen
Junkies und Scientologen
Junkies and Scientologists
Für
die
Junkies
auf
Methadon
auf
ihren
riesigen
Mountainbikes
For
the
junkies
on
methadone
on
their
giant
mountain
bikes
Für
den
Priester
aus
der
Mönckebergstraße,
der
wild
in
den
Himmel
schreit
For
the
priest
from
Mönckebergstraße,
who
screams
wildly
at
the
sky
Für
die
Scientology
Typen
mit
ihrem
viel
zu
freundlichen
Gesicht
For
the
Scientology
guys
with
their
overly
friendly
faces
Für
alle
die
vergessen
wollen,
aber
wissen,
vergessen
werden
sie
nicht
For
all
those
who
want
to
forget,
but
know
they
won't
be
forgotten
Für
die
Yakuza
T-Shirt-Träger
mit
Amstaff-Jogginghose
an
For
the
Yakuza
T-shirt
wearers
with
Amstaff
sweatpants
on
"La
Familia"
auf
dem
Arm,
eine
Rose
auf
der
Hand
"La
Familia"
on
their
arm,
a
rose
on
their
hand
Für
die
müden
Krankenschwestern,
die
vor
der
Lungenklinik
rauchen
For
the
tired
nurses
who
smoke
in
front
of
the
lung
clinic
Und
eigentlich
für
heute
Abend
selbst
eine
Krankenschwester
brauchen
And
actually
need
a
nurse
themselves
tonight
Für
den
Schornsteinfeger,
der
Pech
hat
und
vom
Dach
herunterfiel
For
the
chimney
sweep
who
had
bad
luck
and
fell
off
the
roof
Für
die
Behinderten
auf
dem
Konzert
im
Stadtpark,
von
Adel
Tawil
For
the
disabled
people
at
the
Adel
Tawil
concert
in
the
city
park
Für
die
Freude
in
deinen
Augen
und
mein
Klatschen
neben
dem
Takt
For
the
joy
in
your
eyes
and
my
clapping
offbeat
Für
das
was
man
ist
und
gegen
den
Geschmack
For
what
one
is
and
against
taste
Für
meine
kleine
kaputte
Kirche
und
die
Vierfaltigkeit
der
Bobs
For
my
little
broken
church
and
the
Trinity
of
Bobs
Bob
Marley,
Bob
Dylan,
Bob
Andrews
und
Bob
Ross
Bob
Marley,
Bob
Dylan,
Bob
Andrews
and
Bob
Ross
Für
den
Schlachter,
der
heimlich
nachts
einen
Vegetarier
küsst
For
the
butcher
who
secretly
kisses
a
vegetarian
at
night
Und
sagt
"Würd'
es
dich
nicht
geben,
ich
hätte
dich
vermisst"
And
says
"If
it
weren't
for
you,
I
would
have
missed
you"
Aber
die
Zukunft
ist
ungeschrieben
But
the
future
is
unwritten
Die
Zukunft
ist
so
schön
vakant
The
future
is
so
beautifully
vacant
Und
ich
komme
dich
besuchen
And
I'll
come
visit
you
Egal
ob
Stammheim
oder
Bundeskanzleramt
Whether
it's
Stammheim
or
the
Federal
Chancellery
Für
das
Mädchen
im
Ramones
Shirt
"Was
ist
dein
Lieblingslied?"
For
the
girl
in
the
Ramones
shirt
"What's
your
favorite
song?"
Sie
sagte
"Früher
'Sniff
Some
Glue'
und
später
'Pet
Sematary'"
She
said
"Used
to
be
'Sniff
Some
Glue'
and
later
'Pet
Sematary'"
Für
den
Dealer
im
Görli,
mit
dem
ich
am
Spielplatz
Dosenbier
trank
For
the
dealer
in
Görli,
with
whom
I
drank
canned
beer
at
the
playground
Der
sagte
"Ich
habe
in
Ghana
auch
eine
Tochter
und
ihre
Mutter
ist
krank"
Who
said
"I
also
have
a
daughter
in
Ghana
and
her
mother
is
sick"
Für
die
HSVer
vom
Dorf,
die
im
Bulli
zum
Heimspiel
fahren
For
the
HSV
fans
from
the
village
who
drive
to
the
home
game
in
the
van
Ich
wär'
so
gern
dabei,
mit
einer
Mische
in
der
Hand
I'd
love
to
be
there,
with
a
mixed
drink
in
my
hand
Für
die
letzten
Punks
und
für
die
letzten
Mods
For
the
last
punks
and
for
the
last
mods
Für
die
Abende
bis
zum
Morgengrauen
vor
dem
alten
Molotow
For
the
nights
until
dawn
in
front
of
the
old
Molotow
Für
die
misogynen
Schreiber,
die
anderen
die
Luft
zum
Atmen
nehmen
For
the
misogynistic
writers
who
take
away
the
air
to
breathe
from
others
Wär'
ich
ein
Stift
in
eurer
Hand,
ich
würde
mich
schämen
If
I
were
a
pen
in
your
hand,
I
would
be
ashamed
Für
die,
die
es
versuchen,
und
für
die,
die
es
nicht
schaffen
For
those
who
try,
and
for
those
who
fail
Von
den
Dingen,
die
für
sie
schlecht
sind,
die
Finger
zu
lassen
To
keep
their
hands
off
the
things
that
are
bad
for
them
Für
jeden,
der
in
seiner
Straße
Stolpersteine
poliert
For
everyone
who
polishes
stumbling
blocks
on
their
street
Für
jeden
Tag,
der
sich
nicht
so
wichtig
nimmt,
an
dem
einfach
nichts
passiert
For
every
day
that
doesn't
take
itself
so
seriously,
where
nothing
happens
Für
die
Penner
mit
Millionen,
für
die
Reichen
ohne
Geld
For
the
bums
with
millions,
for
the
rich
without
money
Und
für
mein
ungebrochenes
Unverständnis
gegenüber
der
Welt
And
for
my
unbroken
incomprehension
of
the
world
Aber
die
Zukunft
ist
ungeschrieben
But
the
future
is
unwritten
Die
Zukunft
ist
so
schön
vakant
The
future
is
so
beautifully
vacant
Und
ich
komme
dich
besuchen
And
I'll
come
visit
you
Egal
ob
Stammheim
oder
Bundeskanzleramt
Whether
it's
Stammheim
or
the
Federal
Chancellery
Für
Emil
Elektrohler
und
für
Birgit,
seine
Frau
For
Emil
Elektrohler
and
for
Birgit,
his
wife
Sie
leben
im
Haus,
das
nichts
vergisst
und
da
wohne
ich
auch
They
live
in
the
house
that
forgets
nothing
and
that's
where
I
live
too
Für
die
Leute,
die
denken,
es
gibt
nur
einen
Gott
For
the
people
who
think
there
is
only
one
God
Für
meine
Ex,
aber
meine
Frau
heißt
Rainer
Ott
For
my
ex,
but
my
wife's
name
is
Rainer
Ott
Für
Foto-Ingo
und
Tanja,
für
Stagge
und
für
Hu
For
Foto-Ingo
and
Tanja,
for
Stagge
and
for
Hu
Und
nur
damit
ihr
euch
aufregt
auch
für
Bono
und
U2
And
just
to
piss
you
off
also
for
Bono
and
U2
Für
FCSP,
DTH
und
DVL
For
FCSP,
DTH
and
DVL
Und
für
mein
ungebrochenes
Unverständnis
gegenüber
der
Welt
And
for
my
unbroken
incomprehension
of
the
world
Aber
die
Zukunft
ist
ungeschrieben
But
the
future
is
unwritten
Die
Zukunft
ist
so
schön
vakant
The
future
is
so
beautifully
vacant
Und
ich
komme
dich
besuchen
And
I'll
come
visit
you
Egal
ob
Stammheim
Whether
it's
Stammheim
Und
egal,
was
auch
geschieht
And
no
matter
what
happens
Die
Dinge
nehmen
ihren
Lauf
Things
take
their
course
Denn
die
Zukunft
ist
ungeschrieben
Because
the
future
is
unwritten
Und
bei
dem
ganzen
Scheiß
dazwischen
And
with
all
the
shit
in
between
Besuche
ich
dich
auch
I'll
visit
you
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudi Maier, Simon Frontzek, Thees Uhlmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.