Paroles et traduction Thegust Mc's - Ecoa Como Sussurros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecoa Como Sussurros
Echoes Like Whispers
Quem
corre
fica
engatilhado,
nego
Who
runs
gets
cocked,
nigga
Tô
trabalhando
meu
trabalho,
peita
I'm
working
my
job,
peita
Fazendo
a
ponte
pro
outro
lado,
eu
tô
Making
the
bridge
to
the
other
side,
I'm
Vivendo
o
sonho
acordado,
quem
tá?
Living
the
Daydream,
who
is
it?
No
corre
fica
engatilhado,
eu
tô
In
the
run
gets
cocked,
I'm
Tô
trabalhando
meu
trabalho,
nega
I'm
working
my
job,
deny
it
Vem
que
hoje
esse
beat
tá
baile,
hey
joe
Come
on
this
beat's
dancing
today,
hey
joe
Só
Deus
quem
pode
me
julgar,
fi
Only
God
who
can
judge
me,
fi
Eu
já
me
sinto
incomodado
I
already
feel
bothered
Corre
dentro
da
minha
pele
toda
essa
Babilônia
do
pensamento
quadrado
Runs
inside
my
skin
all
this
Babylon
of
Square
thinking
Eu
quero
grana
pra
caralho
I
want
fucking
money
Vim
te
provar
que
minha
escrita
já
se
tornou
meu
trabalho
I
came
to
prove
to
you
that
my
writing
has
already
become
my
work
Eu
não
preciso
colocar
venda
na
cara
pra
vender
meu
rap,
nigga
I
don't
need
to
put
a
blindfold
on
my
face
to
sell
my
rap,
nigga
Cuido
da
minha
vida
I
take
care
of
my
life
Quer
uma
dica?
Então
pratica
Want
a
tip?
So
practice
Liga
pra
quem
tu
não
atendeu,
era
Deus
Call
those
who
did
not
answer,
it
was
God
Não
julgue
mais
um
dos
seus
Don't
judge
one
of
your
own
anymore
Eu
quero
aquela
vagabunda
que
me
chama
de
cachorro
I
want
that
slut
who
calls
me
a
dog
E
eu
comia
dia
sim,
dia
não
And
I
ate
every
other
day
Nos
conhecemos
dentro
da
cara-metade
We
meet
inside
the
better
half
E
hoje
já
conhece
metade
do
meu
coração
And
today
you
already
know
half
of
my
heart
Só
que
meu
coração
se
tornou
em
pedaços
Only
my
heart
became
in
pieces
E
eu
me
perdi
no
meu
gigante
castelo
And
I
got
lost
in
my
giant
castle
Era
ilusão
a
fita
da
metade
It
was
illusion
the
half
tape
Porque
não
tem
como
dividir
meus
farelos
Because
there
is
no
way
to
divide
my
Bran
A
vida
não
decepciona
Life
does
not
disappoint
O
prêmio
não
se
encontra
no
topo
The
prize
is
not
at
the
top
Minhas
rimas
me
tiram
do
coma
My
rhymes
bring
me
out
of
the
coma
Minha
mente
tá
lotada
de
hematoma
My
mind
is
full
of
bruising
Tudo
que
levei
da
queda
entre
amor
e
guerra
All
I
took
from
the
fall
between
love
and
war
Dentro
da
dualidade
hoje
o
caos
tá
me
provando
que
funciona
Inside
duality
today
chaos
is
proving
to
me
that
it
works
Tu
queria
ver
meu
lado
mais
escuro
impuro
You
wanted
to
see
my
darker
impure
side
Eu
vou
mostrar
o
que
tu
temia
já
faz
tempo,
parça
I'll
show
you
what
you've
been
afraid
of
for
a
long
time,
parça
Colocaram
a
carroça
na
frente
dos
burros
They
put
the
cart
in
front
of
the
donkeys
Bom
é
mesmo
a
bonança
em
qualquer
momento
Good
is
even
the
bonanza
at
any
time
Dividir
o
mesmo
prato,
presente
futuro
Share
the
same
dish,
present
future
O
passado
foi
esperto
e
comeu
sozinho
The
past
was
smart
and
ate
alone
Já
não
tem
idade
pra
ficar
em
cima
do
muro
You're
not
old
enough
to
stand
on
the
fence.
Rala
peito
bora
logo
pega
seu
caminho
Thin
chested
bora
soon
gets
her
way
Me
desculpe
se
eu
tô
sendo
exagerado
I'm
sorry
if
I'm
being
exaggerated
É
que
agora
eu
tô
ficando
intolerante
Now
I'm
getting
intolerant
Vou
causar
discórdia
fique
revoltado
I
will
cause
discord
get
angry
Se
eu
não
virar,
vou
virar
comerciante
If
I
don't
turn,
I'll
turn
trader
Entorpecente
na
mente
dessa
pessoa
Numbing
in
that
person's
mind
Faz
ela
mentir
bem
mais
que
o
normal,
que
tal?
It
makes
her
lie
a
lot
more
than
usual,
how
about?
Talvez
tal
coisa
que
não
aconteça
agora
seja
bem
melhor
lá
no
final
Maybe
such
a
thing
that
does
not
happen
now
will
be
much
better
there
in
the
end
Animal,
mal
místico
Animal,
mystical
evil
Logo
surreal,
all
in,
all
típico
Surreal
Logo,
all
in,
all
out
Nunca
deu
sinal
o
mais
fatídico
Never
gave
signal
the
most
fateful
Sempre
fui
fatal,
letal,
mortífero
I've
always
been
fatal,
lethal,
deadly
Ainda
bem
normal,
marginal,
bandido
Still
good
normal,
marginal,
Bandit
Seu
eu
falar,
eu
sei
que
a
verdade
dói
Your
I
speak,
I
know
the
truth
hurts
Aqui
ainda
tem
história
pra
contar
There's
still
a
story
to
tell
here
Hoje
o
rap
tem
tanto
playboy
Today
rap
has
so
much
playboy
Que
eu
me
sinto
numa
escola
particular
That
I
feel
in
a
private
school
Quem
corre
fica
engatilhado,
nego
Who
runs
gets
cocked,
nigga
Tô
trabalhando
meu
trabalho,
peita
I'm
working
my
job,
peita
Fazendo
a
ponte
pro
outro
lado,
eu
tô
Making
the
bridge
to
the
other
side,
I'm
Vivendo
o
sonho
acordado,
quem
tá?
Living
the
Daydream,
who
is
it?
No
corre
fica
engatilhado,
eu
tô
In
the
run
gets
cocked,
I'm
Tô
trabalhando
meu
trabalho,
nega
I'm
working
my
job,
deny
it
Vem
que
hoje
esse
beat
tá
baile,
hey
joe
Come
on
this
beat's
dancing
today,
hey
joe
Só
Deus
quem
pode
me
julgar,
fi
Only
God
who
can
judge
me,
fi
TheGust
é
igual
"de_dust"
Thegust
equals
"de_dust"
Carrega
e
desce
gastando
Load
up
and
down
spending
Já
dizia
vinte
e
sete
It
said
Twenty-seven
O
plano
é
o
centro
de
outro
plano
The
plane
is
the
center
of
another
plane
Passa
o
pano
nos
que
falam
e
não
fazem
Pass
the
cloth
on
those
who
speak
and
do
not
Fazemos
o
que
temos
que
fazer
e
não
os
que
nos
convém
We
do
what
we
have
to
do
and
not
what
suits
us
Palcos,
praças,
rotinas,
aqui
tudo
tem
Stages,
squares,
routines,
here
everything
has
Traços,
braços,
manilha,
é
o
que
mais
tem
Strokes,
arms,
shackle,
it's
what
else
has
No
raso
nós
já
não
brinca
In
the
shallow
we
no
longer
play
Isso
é
o
big-bang
This
is
the
big
bang
Abraços
pros
cês
que
ficam
Hugs
to
those
who
stay
Conheço
meus
passos
muito
bem
I
know
my
steps
very
well
Subi
na
montanha
pelo
horizonte
I
climbed
the
mountain
by
the
horizon
São
flashes
de
flechas
que
contém
Are
flashes
of
arrows
that
contains
Hieroglifos
antigos
do
bonde
Ancient
hieroglyphs
of
the
tram
Só
gol
de
ouro,
man
Only
golden
goal,
man
Não
tem
Superman
There
is
no
Superman
Mano
vem
que
vem
Bro
come
that
come
Um
salve
pro
Cond
A
salve
pro
Cond
No
meio
do
bang-bang
In
the
middle
of
bang-bang
Os
tiros
vão
e
vem
The
shots
come
and
go
Mas
não
minimizam
minhas
fontes
But
they
don't
minimize
my
sources
Certo
que
eu
não
sou
um
anjo
nem
um
demônio
Sure
I'm
neither
an
angel
nor
a
demon
Mas
escolho
minhas
escolhas
e
delas
eu
sou
refém
But
I
choose
my
choices
and
of
them
I
am
hostage
Aos
quatro
cantos
eu
espalho
esse
fenômeno
To
the
Four
Corners
I
spread
this
phenomenon
Pode
botar
no
nome
dos
poetas
que
são
livres
Can
put
in
the
name
of
poets
who
are
free
Tratamento
Tarantino
causando
um
delírio
Treatment
Tarantino
causing
a
delirium
Psicopata
causando
pane
no
fundo
do
poço
Psychopath
causing
crash
at
rock
bottom
Não
paro
no
muro
I
don't
stop
at
the
wall
No
faro
do
furto
The
faro
do
furto
Não
paro
que
é
surto
I
do
not
stop
that
is
outbreak
Então
segura
os
menino
perturbado
no
jogo
So
hold
the
disturbed
boy
in
the
game
Questionamos
e
nem
metade
sabemos
We
question
and
we
don't
even
know
the
half
of
it
Cada
plano
que
programo
cai
a
verdade,
vai
veno
Every
plan
I
program
falls
the
truth,
will
come
Tudo
que
pedi
foi
mero
detalhe
All
I
asked
for
was
mere
detail
Que
o
tempo
que
vivo
cantando
That
the
time
I
live
singing
Já
paga
cada
filha
da
com
visão
opaca
Already
pays
every
daughter
of
the
with
opaque
vision
Perambula
o
mundo,
veneno
Wanders
the
world,
poison
Jogado
no
caminho
Thrown
in
the
way
E
quem
me
dera
se
fosse
ilusão
de
ser
parte
de
tudo
And
I
wish
it
was
an
illusion
to
be
part
of
it
all
Mas
eu
sou
corpo
também
e
imagina
meu
ego
But
I'm
body
too
and
imagine
my
ego
O
tamanho
e
a
veracidade
tomou
foi
conta
de
mim
The
size
and
truthfulness
it
took
was
up
to
me
E
é
uma
fase
por
vez
pra
deixar
que
a
vida
traz
And
it's
one
phase
at
a
time
to
let
life
bring
E
é
só
uma
fase
por
vez
pra
te
mostrar
como
faz
And
it's
just
one
phase
at
a
time
to
show
you
how
it
does
A
meta
é
vender
vários
shows
The
goal
is
to
sell
multiple
shows
E
não
pisar
nos
manos
só
pra
ter
um
lucro
And
don't
step
on
the
bros
just
to
make
a
profit
Não
desmereço
seu
corre,
por
que
você
tem
que
falar
do
meu
mundo?
I
don't
demerit
your
run,
why
do
you
have
to
talk
about
my
world?
Fases
que
vivemos
não
voltam
mais
Phases
that
we
live
no
longer
return
A
vida
é
um
teste
Life
is
a
test
Sua
vida
de
boss
Your
boss
life
TheGust
representa
o
verdadeiro
Hip
Hop
Thegust
represents
true
Hip
Hop
Quem
corre
fica
engatilhado,
nego
Who
runs
gets
cocked,
nigga
Tô
trabalhando
meu
trabalho,
peita
I'm
working
my
job,
peita
Fazendo
a
ponte
pro
outro
lado,
eu
tô
Making
the
bridge
to
the
other
side,
I'm
Vivendo
o
sonho
acordado,
quem
tá?
Living
the
Daydream,
who
is
it?
No
corre
fica
engatilhado,
eu
tô
In
the
run
gets
cocked,
I'm
Tô
trabalhando
meu
trabalho,
nega
I'm
working
my
job,
deny
it
Vem
que
hoje
esse
beat
tá
baile,
hey
joe
Come
on
this
beat's
dancing
today,
hey
joe
Só
Deus
quem
pode
me
julgar,
fi
Only
God
who
can
judge
me,
fi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Tgt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.