Thegust Mc's - Fragmentado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thegust Mc's - Fragmentado




Fragmentado
Fragmented
Com os próprios olhos vi que o jogo é sujo
With my own eyes I saw that the game is dirty
E quem paga não pode fugir, não pode vacilar
And whoever pays can't run, can't hesitate
Com os próprios olhos vi que o mundo sempre traz
With my own eyes I saw that the world always brings
As consequências das escolhas que menti
The consequences of the choices that lied
entrou no jogo sabendo o que perdendo
You entered the game knowing what you're losing
Sabendo o que ganhando
Knowing what you're winning
Eles sabem muito bem o que é que rolando
They know very well what's going on
Pior que eu sei do mal que eles tão falando
Worse than I know the evil they're talking about
Quando eu não olhando
When I'm not looking
Fala comigo, não fala que eu tinha avisado
Talk to me, just don't say I warned you
Que essa bola de neve vira avalanche
That this snowball turns into an avalanche
Tira o dog do canil, pio
Take the dog out of the kennel, bro
Finge que nem viu, shiu
Pretend you didn't see, shh
O clima hostil, tio
The weather is hostile, man
A mente à mil, sim
The mind at a thousand, yes
Caso o peixe vem, fi
In case the fish comes, fi
Fala que eu mudei, não
Say I changed, no
Pra esses juvenil, Teen
For these juvenile, Teen
Falta muito arroz e decadência de feijão
There is a lot of rice and decadence of beans
O que não provoca a morte me deixa mais forte
What doesn't cause death makes me stronger
Coitado do egoísta, vai morrer sem afeto
Poor selfish man, he will die without affection
Sabe do caminho, nunca viu norte
He knows the way, he just never saw north
Cuidado com medo, tu perde o trajeto
Beware of fear, then you lose your way
Se perde na conversa, imagina no papo reto
Get lost in the conversation, imagine in the straight talk
Bebi do pote pois um dia eu tive sede
I drank from the pot because one day I was thirsty
A vista é loka quando tu da janela
The view is crazy when you see it from the window
Se o jogo fosse fácil eu não estaria nele
If the game was easy I wouldn't be in it
Se a vida fosse fácil eu não vivia nela
If life was easy I wouldn't live in it
Vim buscar o que é meu, sim
I came to get what's mine, yes
Pra haar
To haar
Viajar sem script e me libertar
Travel without a script and free myself
No centro de toda essa sujeira pra me atrapalhar
In the center of all this dirt to get in my way
não quero ouvir o que cês vão falar
I don't want to hear what you're going to say anymore
ouvi demais, sou eu quem vou falar
I've heard enough, I'm the one who's going to talk
Não me importo com a métrica e nem com o seu flow
I don't care about the metric or your flow
E sim com a verdade que queres passar
But with the truth you want to convey
Não anabolizo minha alma pra fazer o que vocês fazem
I don't anabolize my soul to do what you do
Vim fazer o que a vida me fez fazer, trá
I came to do what life made me do, tra
Parceiros não se passam por parceiros
Partners don't pass themselves off as partners
Os olhos dos verdadeiros, nois sabe reconhecer
The eyes of the true, we know how to recognize
Vi que cada verso é um universo que versa
I saw that each verse is a universe that verses
Me eleva, a mundos paralelos sem réguas
Elevates me, to parallel worlds without rulers
Atmosferas leves que levitam o quebra-cabeça todo
Light atmospheres that levitate the whole puzzle
Peça por peça
Piece by piece
Com os próprios olhos vi
With my own eyes I saw
Que o jogo é sujo e quem pagar não pode fugir
That the game is dirty and whoever pays can't run away
Não pode vacilar
Can't hesitate
Com os próprios olhos vi que o mundo sempre traz
With my own eyes I saw that the world always brings
As consequências das escolhas que menti
The consequences of the choices that lied
E sendo julgado, um mero ponto
And I'm being judged, a mere point
Eles nem vão me pegar, eu quero é o mundo
They're not even going to get me, I want the world
Tão me observando, eu sempre calmo sondo
They're watching me, I'm always calm probing
São malandro, mas também sou vagabundo
They're cunning, but I'm also a bum
Não é porque tem contato pode mais
It's not because you have contact that you can do more
Hoje em dia é contrato, West Side
Nowadays it's just contract, West Side
TheGust é o sopro do rap
TheGust is the breath of rap
Anotam no CEP muitas vezes mais
Write down the zip code many times more
Vida, eu fiz o que tu quer
Life, I already did what you want
Fui na
I went on faith
na porta, eu sei que nunca vão poder parar meu bonde
Foot in the door, I know they'll never be able to stop my ride
é que o bagulho é TGT, deixa quieto
It's just that the thing is TGT, leave it alone
Eu te pedi desculpa, na luta bom de fala
I already apologized to you, I'm in the fight, good at talking
Nesse mundo louco eu jogo o jogo
In this crazy world I play the game
Eu ando com uns amigo doido
I hang out with some crazy friends
Tipo Kakaroto impuro
Like impure Kakarot
E se o mundo doa vírus
And if the world donates viruses
E não viram, eu viro o jogo
And they didn't turn, I turn the game
O jogo vira, viralizo pelo mundo
The game turns, I go viral around the world
impune vim pra inverter o prejú
I'm unpunished, I came to reverse the prejudice
Joga a porra desse jogo, por favor não me pré-julgue
Play the fuck out of this game, please don't prejudge me
E não encosta nas minhas costas
And don't lean on my back
Vim pra tirar esses encostos
I came to take these encumbrances
Acompanha, mas não é Telecine Cult
Follow along, but it's not Telecine Cult
Olhei a hora era:, ora pois
I looked at the time it was:, well then
Motivação tem sido e se a vida for difícil
Motivation has been and if life is difficult
Aposto que um bom malandro nunca se por vencido
I bet a good rascal never gives up
Com os próprios olhos vi
With my own eyes I saw
Que o jogo é sujo e quem pagar não pode fugir
That the game is dirty and whoever pays can't run away
Não pode vacilar
Can't hesitate
Com os próprios olhos vi que o mundo sempre traz
With my own eyes I saw that the world always brings
As consequências das escolhas que menti
The consequences of the choices that lied





Writer(s): pj tgt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.