Thegust Mc's - Meio a Meio II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thegust Mc's - Meio a Meio II




Meio a Meio II
Meio a Meio II
Somente por hoje
Just for today
Eu andaria milhas pra ser seu psicólogo
I would walk miles just to be your psychologist
Montaria diálogos, decifraria o catálogo monocromático
I'd assemble dialogues, decode the monochrome catalog
Aqui tudo vai bem
Everything's fine here
Me apaixonei no "eu"
I fell in love with the "me" alone
Talvez não seja tão bom
Maybe it's not that good
O efeito dominó
The domino effect
Pois é, eu tropecei nos meus pecados
Yes, I tripped over my sins
Vi gente decapitada comendo seus próprios calos
I saw decapitated people eating their own calluses
Minha doença é enxergar tudo que bate
My illness is to see everything that beats
Ter coragem de falar mas não pronto pro combate
To have the courage to speak but not be ready for combat
Vivas
Cheers
A dor é fundamento
Pain is fundamental
Pra limpar o entendimento
To clear understanding
Pra trazermos-nos para os passos quânticos
To bring us to the quantum steps
Ser dois ao mesmo tempo
To be two at the same time
Não, não, não me contaminará
No, no, you will not contaminate me
Dois dois na alma pra entender todo o declínio
Two twos in the soul to understand the whole decline
Linha de entendimento não é linha de raciocínio
A line of understanding is not a line of reasoning
Hoje o céu se abriu com pássaros mudos
Today the sky opened with only mute birds
Cor preta de vinil em nosso baile de surdos
Black vinyl at our dance for the deaf
Amor
My love
Fica mais perto de mim
Stay closer to me
Vem
Come
Com suas pétalas que formam
With your petals that form
Um livro aberto que vivemos
An open book that we live
Tantas lembranças que transbordam
So many memories that overflow
Meu momento, seu abraço
My moment, your embrace
Me transmite, me desfoca
It transmits me, blurs me
E uma voz
And a voice
Me avisa
Warns me
Que o seu livro
That your book
É uma porta
Is a door
Seu olhar
Your gaze
Me acalma
Calms me
Sua voz
Your voice
Tranquiliza
Soothes me
É uma paz
It's a peace
Que se forma
That forms
De noite ou de dia
Day or night
Da minha metade
Of my half
Cultivei poemas
I've cultivated poems
Que fiz pra você
That I wrote for you
Nada disso troca
Nothing of this changes
Quando sempre penso
When I always think
O que você foi pra mim
What you were to me
Imaginei tudo naquela vez que corri pra te ver
I imagined everything that time I ran to see you
Tudo resisti!
I resisted everything!





Writer(s): Oficialdon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.