Paroles et traduction Thegust Mc's - Por 2 Lados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendem,
mas
em
pensam
em
prol
They
sell,
but
they
think
in
their
favour
Que
a
dualidade
é
um
mecanismo
que
prende
That
duality
is
a
mechanism
that
traps
Quanto
mais
souber,
é
o
que
temem
The
more
you
know,
it's
what
they
fear
Podem
se
acostumar
They
can
get
used
to
it
Com
os
vagabundo
a
frente
With
the
vagrants
in
front
E
abrindo
elos
da
mente
And
opening
links
of
the
mind
Mais
um
dia
virado
com
o
olho
de
persiana
Another
day
turned
with
the
Venetian
blind
eye
Todo
desarrumado
e
ela
de
Dolce
& Gabbana
All
messy
and
she
in
Dolce
& Gabbana
Vagabundo,
vagabundou,
não
tô
a
toa
Vagabond,
vagabonded,
I'm
not
at
ease
Tira
esse
zói
torto
de
mim,
colei
com
Doug
e
tô
de
boa
Get
those
crooked
eyes
off
me,
hung
out
with
Doug
and
I'm
cool
Um
gole
de
cerveja
pra
mantar
rancor
A
sip
of
beer
to
sustain
rancour
Nem
toda
letra
é
papo
reto
doutor
Not
every
lyric
is
straight-talking,
doctor
Não
sou
um
padre
e
nem
sou
professor
I'm
not
a
priest
nor
am
I
a
teacher
As
vezes
gosto
de
falar
de
como
se
engana
a
dor
Sometimes
I
like
to
talk
about
how
to
deceive
the
pain
Tem
dia
que
acordo
pra
rir
dessa
porra
There
are
days
I
wake
up
to
laugh
at
this
shit
Porque
se
fosse
pra
chorar
nem
tava
aqui
Because
if
it
were
to
cry,
I
wouldn't
even
be
here
A
mente
é
como
balança
de
escolhas
The
mind
is
like
a
scale
of
choices
Testando
o
tanto
que
tu
aguenta
mentir
Testing
how
much
you
can
bear
lying
Eu
vim
viver
verdade
e
não
sonhar
mentira
I
came
to
live
the
truth
and
not
to
dream
of
lies
Eu
sim
cuspi
maldade,
alimentei
traíra
Yes,
I
spat
out
evil,
I
fed
the
traitor
Nós
somos
honestidade,
por
isso
a
ira
We
are
honesty,
that's
why
the
anger
Vamos
treinar
caráter,
paga
10
aspira
Let's
train
character,
pay
10
aspirins
Como
é
fácil
conspirar
comigo
How
easy
it
is
to
conspire
with
me
Lóki
boy
com
long
neck
fica
em
choque
Lóki
boy
in
shock
with
long
neck
Cash
não
compra
respeito
Cash
doesn't
buy
respect
Cobra
rasteja
brother
e
morre
na
paulada,
cara
Cobra
crawls
brother
and
dies
when
beaten,
man
Então
faz
as
conta
chefe
So
do
the
math
boss
Quero
as
bolada
em
dólar,
massa
I
want
the
big
bucks
in
dollars,
dough
No
começo,
eu
visava
o
que
não
tinha
In
the
beginning,
I
aimed
for
what
I
didn't
have
Hoje,
eu
já
tenho
tudo
que
preciso
disso
Today,
I
already
have
everything
I
need
from
it
Quantos
escutam,
mas
não
ouvem
isso?
How
many
listen,
but
don't
hear
this?
Me
julgam
e
torcem
pelo
meu
pescoço,
moço
They
judge
me
and
cheer
for
my
neck,
man
Vendem,
mas
em
pensam
em
prol
They
sell,
but
they
think
in
their
favour
Que
a
dualidade
é
um
mecanismo
que
prende
That
duality
is
a
mechanism
that
traps
Quanto
mais
souber,
é
o
que
temem
The
more
you
know,
it's
what
they
fear
Podem
se
acostumar
They
can
get
used
to
it
Com
os
vagabundo
a
frente
With
the
vagrants
in
front
E
abrindo
elos
da
mente
And
opening
links
of
the
mind
Poesia
é
lembrete
Poetry
is
a
reminder
A
chama
que
acente
The
flame
that
lights
up
Um
louco
consciente
A
conscious
madman
Uns
contra-pesos
pra
dualidade
Some
counter-weights
for
duality
Eleve
sua
mente
Raise
your
mind
Reflita
o
que
sente
Reflect
on
what
you
feel
Pondere
o
espírito
Weigh
up
the
spirit
E
conheça
sua
outra
metade
And
get
to
know
your
other
half
O
cérebro
guarda
e
esconde
seus
poderes
The
brain
stores
and
hides
its
powers
Sua
sede
só
acabará
quando
encontrar
seu
próprio
eu
Your
thirst
will
only
end
when
you
find
your
own
self
E
mesmo
que
só
dê
ouvidos
a
suas
paredes
And
even
if
you
only
listen
to
your
walls
Não
puxe
seu
próprio
tapete
com
medo
do
próprio
eu
Don't
pull
your
own
carpet
out
of
fear
of
your
own
self
Enfrente
sua
sorte,
molde
seu
caminho
Face
your
destiny,
shape
your
path
Passaportes
são
seus
pensamentos
que
induzem
a
via
do
outro
destino
Passports
are
your
thoughts
that
lead
to
the
path
of
another
destiny
Me
diz
quem
nunca
quis
mais
que
um
trocado
pra
viver
Tell
me
who
has
never
wanted
anything
more
than
some
change
to
live
Queima
essa
Babilônia
se
não
o
queimado
é
você
Burn
down
this
Babylon
if
you're
not
the
one
who
gets
burned
Foda-se
a
cor
da
tua
pele
Fuck
the
colour
of
your
skin
Se
tu
pode
sentir
o
que
eu
sinto
embaixo
da
pele
If
you
can
feel
what
I
feel
under
the
skin
Confesso
que
é
de
arrepiar
a
pele
I
confess
it
sends
shivers
down
the
spine
Vim
de
onde
ser
humilde
é
virtude,
no
rap
é
lei
I
come
from
where
being
humble
is
a
virtue,
in
rap
it's
the
law
Daqui
de
onde
eles
não
podem
me
alcançar
no
radar
From
where
they
can't
reach
me
on
the
radar
O
mundo
gira,
quem
vacila
roda
The
world
turns,
who
falters
rolls
E
é
sem
vacilo,
sem
furo,
não
tenho
medo
And
it
is
without
hesitation,
without
a
gap,
I
have
no
fear
Vi
um
negro
tirando
um
branco,
porque
o
branco
não
era
negro
I
saw
a
black
guy
taking
out
a
white
guy,
because
the
white
guy
wasn't
black
Pois
segregando
nunca
se
conseguiu
paz
Because
by
segregating
we
have
never
achieved
peace
Pra
sentir
não
importa
a
cor,
pros
sentidos
somos
iguais
To
feel,
colour
doesn't
matter,
for
the
senses
we
are
the
same
Fico
pensando
se
o
branco
se
unir
com
o
negro
I
wonder
if
the
white
man
unites
with
the
black
man
E
o
negro
se
unir
com
branco,
porque
juntos
somos
mais
And
the
black
man
unites
with
the
white
man,
because
together
we
are
stronger
Vendem,
mas
em
pensam
em
prol
They
sell,
but
they
think
in
their
favour
Que
a
dualidade
é
um
mecanismo
que
prende
That
duality
is
a
mechanism
that
traps
Quanto
mais
souber,
é
o
que
temem
The
more
you
know,
it's
what
they
fear
Podem
se
acostumar
They
can
get
used
to
it
Com
os
vagabundo
a
frente
With
the
vagrants
in
front
E
abrindo
elos
da
mente
And
opening
links
of
the
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.