Paroles et traduction Thelma Aoyama - 東京ららばい
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午前三時の
東京湾は
Tokyo
Bay
at
three
a.m.,
港の店の
ライトで揺れる
The
lights
of
harborside
bars
sway.
誘うあなたは
奥のカウンター
You
beckon
me
in
from
the
far
counter,
まるで人生
飲み干すように
As
if
to
drain
life
like
a
glass,
苦い瞳をして
ブランデーあけた
With
bitter
eyes,
you
pour
the
brandy.
名前は?
そう、仇名ならあるわ
Your
name?
Well,
I
have
a
nickname.
生まれは?
もう、とう忘れたの
My
birthplace?
I've
forgotten
it
long
ago.
ねんねんころり寝ころんで眠りましょうか
Hush,
little
baby,
lie
down
and
sleep.
地下があるビルがある
There
are
skyscrapers
that
reach
the
stars,
星に手が届くけど
Yet
we
can't
reach
out
and
touch
them.
ふれあう愛がない
There's
no
love
to
be
shared,
ないものねだりの子守唄
We
sing
a
lullaby
of
unfulfilled
dreams.
午前六時の
山の手通り
Six
a.m.
on
the
Yamanote
Line,
シャワーの水で
涙を洗う
I
wash
away
my
tears
with
the
shower.
鏡の私
二重映しに
My
reflection
in
the
mirror,
a
double
image,
レースの服の
少女が映る
A
young
girl
in
a
lace
dress,
愛をうばった
二年が映る
And
two
years
of
stolen
love.
愛した?
そう、数知れないわね
Did
I
ever
love?
I've
loved
countless
men.
別れた?
もう、慣れっこみたいよ
Have
I
broken
up?
It's
become
a
habit.
ねんねんころり寝ころんで眠りましょうか
Hush,
little
baby,
lie
down
and
sleep.
東京ララバイ
夢がない明日がない
Tokyo
Lullaby,
a
future
without
dreams.
人生はもどれない
Life
is
a
one-way
street.
あなたもついてない
You're
unlucky
too,
だからお互い
So
let's
keep
each
other
company,
ないものねだりの子守唄
Singing
a
lullaby
of
unfulfilled
dreams.
孤独さ、そう、みんな同じよ
Loneliness,
it's
the
same
for
all
of
us.
送るよ、いい、車を拾うわ
I'll
see
you
off,
I'll
hail
a
cab.
ねんねんころり寝ころんで眠りましょうか
Hush,
little
baby,
lie
down
and
sleep.
部屋がある窓がある
A
room
with
a
window,
タワーも見えるけど
Overlooking
the
Tokyo
Tower,
幸せが見えない
Happiness
remains
elusive,
だから死ぬまで
So
until
my
dying
day,
ないものねだりの子守唄
I'll
sing
a
lullaby
of
unfulfilled
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.