Thelonious Monk - Don’t Blame Me (Live From Salle Pleyel, Paris, France/1969) - traduction des paroles en allemand




Don’t Blame Me (Live From Salle Pleyel, Paris, France/1969)
Gib mir nicht die Schuld (Live aus dem Salle Pleyel, Paris, Frankreich/1969)
Ever since the lucky night I found you
Seit jener glücklichen Nacht, als ich dich fand
I've hung around you just like a fool
Bin ich um dich herumgeschlichen, wie ein Narr
Falling head and heels in love like a kid out of school.
Hals über Kopf verliebt, wie ein Schuljunge.
My poor heart is in an awful state now
Mein armes Herz ist jetzt in furchtbarem Zustand
But it's too late now to call a halt
Aber es ist jetzt zu spät, um Halt zu machen
So if I become a nuisance it's all your fault!
Also, wenn ich zur Last werde, ist es ganz allein deine Schuld!
Don't blame me for falling in love with you
Gib mir nicht die Schuld, dass ich mich in dich verliebe
I'm under your spell but how can I help it!
Ich steh' unter deinem Bann, aber was kann ich dafür!
Don't' blame me!
Gib mir nicht die Schuld!
Can't you see when you do the things you do!
Siehst du denn nicht, wenn du tust, was du tust!
If I can't conceal the thrill that I'm feeling,
Wenn ich die Aufregung nicht verbergen kann, die ich fühle,
Don't blame; me.
Gib mir nicht die Schuld.
Ican't help it if that doggoned moon above
Ich kann nichts dafür, wenn dieser verdammte Mond da oben
Makes me need someone like you to love!
Mich dazu bringt, jemanden wie dich lieben zu wollen!
Blame your kiss as sweet as a kiss can be
Gib deinem Kuss die Schuld, so süß, wie ein Kuss nur sein kann
And blame all your charms that melt in my arms
Und gib all deinem Charme die Schuld, der in meinen Armen schmilzt
But don't blame me.
Aber gib mir nicht die Schuld.
I like every single thing about you
Ich mag jede einzelne Sache an dir
Without a doubt you are like a dream
Ohne Zweifel bist du wie ein Traum
In my mind I find a picture of us as a team
In meinem Kopf finde ich ein Bild von uns als Team
Ever since the hour of our meeting
Seit der Stunde unseres Treffens
I've been repeating a silly phrase
Wiederhole ich einen albernen Satz
Hoping that you'll understand me one of these days.
In der Hoffnung, dass du mich eines Tages verstehen wirst.
Don't blame me for falling in love with you
Gib mir nicht die Schuld, dass ich mich in dich verliebe
I'm under your spell but how can I help it!
Ich steh' unter deinem Bann, aber was kann ich dafür!
Don't' blame me!
Gib mir nicht die Schuld!
Can't you see when you do the things you do!
Siehst du denn nicht, wenn du tust, was du tust!
If I can't conceal the thrill that I'm feeling,
Wenn ich die Aufregung nicht verbergen kann, die ich fühle,
Don't blame; me.
Gib mir nicht die Schuld.
Ican't help it if that doggoned moon above
Ich kann nichts dafür, wenn dieser verdammte Mond da oben
Makes me need someone like you to love!
Mich dazu bringt, jemanden wie dich lieben zu wollen!
Blame your kiss as sweet as a kiss can be
Gib deinem Kuss die Schuld, so süß, wie ein Kuss nur sein kann
And blame all your charms that melt in my arms
Und gib all deinem Charme die Schuld, der in meinen Armen schmilzt
But don't blame me.
Aber gib mir nicht die Schuld.





Writer(s): J. Mc Hugh, D. Fields


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.