Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Blame Me (Take 1)
Schieb nicht die Schuld auf mich (Take 1)
Ever
since
the
lucky
night
I
found
you
Seit
jener
glücklichen
Nacht,
als
ich
dich
fand
I've
hung
around
you
just
like
a
fool
Häng
ich
wie
ein
Narr
an
dir,
schau
nur
her
Falling
head
and
heels
in
love
like
a
kid
out
of
school.
Stürz
kopfüber
mich
in
Liebe,
wie
ein
Schuljunge,
der
verrücktspielt.
My
poor
heart
is
in
an
awful
state
now
Mein
armes
Herz
ist
in
schlimmem
Zustand
jetzt
But
it's
too
late
now
to
call
a
halt
Doch
es
ist
zu
spät
jetzt,
um
zu
bremsen
So
if
I
become
a
nuisance
it's
all
your
fault!
Wenn
ich
lästig
werd,
ist
das
deine
Schuld,
ganz
allein!
Don't
blame
me
for
falling
in
love
with
you
Schieb
nicht
die
Schuld
auf
mich,
dass
ich
in
dich
verliebt
bin
I'm
under
your
spell
but
how
can
I
help
it!
Bin
in
deinem
Bann,
doch
was
kann
ich
dafür
tun!
Don't'
blame
me!
Schieb
nicht
die
Schuld
auf
mich!
Can't
you
see
when
you
do
the
things
you
do!
Kannst
du
nicht
seh'n,
wenn
du
tust
was
du
tust!
If
I
can't
conceal
the
thrill
that
I'm
feeling,
Wenn
ich
den
Rausch
nicht
verberg,
den
ich
spür
in
mir,
Don't
blame;
me.
Schieb
nicht
die
Schuld
auf
mich.
Ican't
help
it
if
that
doggoned
moon
above
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
der
Mond
da
droben,
verdammt,
Makes
me
need
someone
like
you
to
love!
Mich
nach
jemand
wie
dir
verlangen
lässt
zum
Lieben!
Blame
your
kiss
as
sweet
as
a
kiss
can
be
Gib
die
Schuld
deinem
Kuss,
so
süß
wie
nur
eben
möglich,
And
blame
all
your
charms
that
melt
in
my
arms
Und
gib
die
Schuld
all
deinen
Reizen,
die
schmelzen
in
meinen
Armen,
But
don't
blame
me.
Doch
schieb
nicht
die
Schuld
auf
mich.
I
like
every
single
thing
about
you
Ich
mag
jede
winz'ge
Sache
an
dir
so
sehr
Without
a
doubt
you
are
like
a
dream
Zweifellos
bist
du
vollkommen
wie
ein
Traum
In
my
mind
I
find
a
picture
of
us
as
a
team
Im
Geist
seh
ich
ein
Bild
von
uns
als
perfektem
Team
Ever
since
the
hour
of
our
meeting
Seit
der
Stunde
unseres
ersten
Begegnens
I've
been
repeating
a
silly
phrase
Wiederhol
ich
schon
diesen
albernen
Spruch
Hoping
that
you'll
understand
me
one
of
these
days.
Hoffend,
dass
du
mich
verstehst
bald
irgendwann
einmal.
Don't
blame
me
for
falling
in
love
with
you
Schieb
nicht
die
Schuld
auf
mich,
dass
ich
in
dich
verliebt
bin
I'm
under
your
spell
but
how
can
I
help
it!
Bin
in
deinem
Bann,
doch
was
kann
ich
dafür
tun!
Don't'
blame
me!
Schieb
nicht
die
Schuld
auf
mich!
Can't
you
see
when
you
do
the
things
you
do!
Kannst
du
nicht
seh'n,
wenn
du
tust
was
du
tust!
If
I
can't
conceal
the
thrill
that
I'm
feeling,
Wenn
ich
den
Rausch
nicht
verberg,
den
ich
spür
in
mir,
Don't
blame;
me.
Schieb
nicht
die
Schuld
auf
mich.
Ican't
help
it
if
that
doggoned
moon
above
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
der
Mond
da
droben,
verdammt,
Makes
me
need
someone
like
you
to
love!
Mich
nach
jemand
wie
dir
verlangen
lässt
zum
Lieben!
Blame
your
kiss
as
sweet
as
a
kiss
can
be
Gib
die
Schuld
deinem
Kuss,
so
süß
wie
nur
eben
möglich,
And
blame
all
your
charms
that
melt
in
my
arms
Und
gib
die
Schuld
all
deinen
Reizen,
die
schmelzen
in
meinen
Armen,
But
don't
blame
me.
Doch
schieb
nicht
die
Schuld
auf
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Mc Hugh, D. Fields
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.