Thelonious Monk - Off Minor (Take 4) - traduction des paroles en allemand

Off Minor (Take 4) - Thelonious Monktraduction en allemand




Off Minor (Take 4)
Off Minor (Take 4)
42nd Street Soundtrack
42nd Street Soundtrack
Miscellaneous
Verschiedenes
Shuffle Off To Buffalo
Shuffle Off To Buffalo
Bert:
Bert:
Now that we have had the rice and flowers,
Jetzt, wo wir Reis und Blumen hatten,
The knot is tied;
Ist der Knoten gebunden;
Annie:
Annie:
I can visu'lize such happy hours,
Ich seh’ die schönen Stunden schon,
Close by your side.
Ganz nah an deiner Seite.
The honeymoon in store
Die Flitterwochen, die uns blühn,
Is one that you'll adore,
Die wirst du sicher lieben,
I'm gonna take you for a ride.
Ich nehm’ dich mit auf die Reise.
Annie, Bert, Maggie and Girls:
Annie, Bert, Maggie und Mädchen:
I'll (You'll) go home and get my panties,
Ich (Du) geh’ heim und hol’ die Wäsche,
You (I'll) go home and get your scanties,
Du (Ich) gehst heim und holst deine Sachen,
And away we'll go.
Und dann geht’s los.
Mm mm mm...
Mm mm mm...
Off we're gonna shuffle,
Ab wir geh’n jetzt schlendern,
Shuffle off to Buffalo.
Schlendern nach Buffalo.
To Niag'ra in a sleeper,
Nach Niagara im Schlafwagen,
There's no honeymoon that's cheaper,
Keine Flitterwochen billiger,
And the train goes slow.
Und der Zug fährt langsam.
Ooh ooh ooh!
Ooh ooh ooh!
Off, we're gonna shuffle,
Ab, wir geh’n jetzt schlendern,
Shuffle off to Buffalo.
Schlendern nach Buffalo.
Someday, the stork may pay a visit
Eines Tages kommt der Storch vielleicht,
And leave a little souvenir.
Und hinterlässt ein kleines Andenken.
Just a little cute "what is it,"
Nur so ein süßes “Was ist das?”
But we'll discuss that later, dear.
Doch das besprechen wir später, mein Schatz.
For a little silver quarter,
Für ein kleines Silberstück,
We can have the pull man porter
Können wir den Zugbegleiter bitten,
Turn the lights down low.
Das Licht ganz leise zu dimmen.
Ooh!
Ooh!
Off we're gonna shuffle,
Ab wir geh’n jetzt schlendern,
Shuffle off to Buffalo.
Schlendern nach Buffalo.
You'll go home and get your purses,
Du gehst heim und holst die Taschen,
I'll go get my niece and nurses,
Ich hol’ meine Nichte und die Mädchen,
And away we'll go.
Und dann geht’s los.
Mm mm mm...
Mm mm mm...
Off we're gonna shuffle,
Ab wir geh’n jetzt schlendern,
Shuffle off to Buffalo.
Schlendern nach Buffalo.
To Niag'ra in a sleeper,
Nach Niagara im Schlafwagen,
There's no honeymoon that's cheaper,
Keine Flitterwochen billiger,
And the train goes slow.
Und der Zug fährt langsam.
Ooh ooh ooh!
Ooh ooh ooh!
Off, we're gonna shuffle,
Ab, wir geh’n jetzt schlendern,
Shuffle off to Buffalo.
Schlendern nach Buffalo.
Someday, the stork may pay a visit
Eines Tages kommt der Storch vielleicht,
And leave a little souvenir.
Und hinterlässt ein kleines Andenken.
Just a little cute "what is it,"
Nur so ein süßes “Was ist das?”
But we'll discuss that later, dear.
Doch das besprechen wir später, mein Schatz.
For a little silver quarter,
Für ein kleines Silberstück,
We can have the pull man porter
Können wir den Zugbegleiter bitten,
Turn the lights down low.
Das Licht ganz leise zu dimmen.
Ooh!
Ooh!
Off we're gonna shuffle,
Ab wir geh’n jetzt schlendern,
Shuffle off to Buffalo.
Schlendern nach Buffalo.
Matrimony is baloney
Ehestand ist Quatsch,
She'll be wanting alimony
Sie wird schon bald Unterhalt wollen
In a year of so
In ’nem Jahr oder so.
Still they go and shuffle
Doch sie geh’n und schlendern,
Shuffle Off to Buffalo
Schlendern nach Buffalo.
When she knows as much as we know
Wenn sie so viel weiß wie wir,
She'll be on her way to Reno
Ist sie auf dem Weg nach Reno,
While he still has dough
Während er noch Kohle hat.
She'll give him the Shuffle
Sie gibt ihm den Laufpass,
When they're back from Buffalo
Wenn sie zurück sind aus Buffalo.





Writer(s): Thelonious Monk, Monk Thelonious


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.