Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
time
when
you're
young
Die
Zeit,
wenn
du
jung
bist,
When
you're
having
fun
Wenn
du
Spaß
hast,
Is
so
fleeting
Ist
so
flüchtig.
Then
all
of
sudden
Dann,
ganz
plötzlich,
Responsibilities
stack
up
Türmen
sich
Verantwortungen
auf.
You
have
to
pay
bills
Du
musst
Rechnungen
bezahlen,
You
have
obligations
Du
hast
Verpflichtungen,
You
have
so
much
Du
hast
so
viel,
That
you
have
to
think
about
An
das
du
denken
musst,
For
so
many
people
Für
so
viele
Leute.
There's
this
period
of
their
life
Es
gibt
diese
Phase
in
ihrem
Leben,
Where
they
look
back
to
whimsically
Auf
die
sie
wehmütig
zurückblicken,
Like
that
was
the
time
Als
wäre
das
die
Zeit
gewesen,
When
I
was
free
In
der
ich
frei
war.
The-The-Thelonius
The-The-Thelonius
Ain't
it
beautiful,
suppressed
emotions
Ist
es
nicht
wunderschön,
unterdrückte
Gefühle,
From
a
prophet
turned
thug
like
Pac's
poetry
in
motion
Von
einem
Propheten,
der
zum
Gangster
wurde,
wie
Pac's
Poesie
in
Bewegung?
Sike,
I'm
just
another
Heathen
Witz,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Heide,
At
the
feet
of
Black
Jesus
Zu
Füßen
des
Schwarzen
Jesus,
Another
Pontius
Pilate
responsible
for
the
treason
Ein
weiterer
Pontius
Pilatus,
verantwortlich
für
den
Verrat.
But
Judas
was
the
reason
Aber
Judas
war
der
Grund,
He
passed
along
a
pattern
Er
gab
ein
Muster
weiter,
To
envy
your
brothers'
ring
Den
Ring
deines
Bruders
zu
beneiden.
So
do
you
really
love
Saturn?
Liebst
du
Saturn
also
wirklich?
Cuz
all
of
us
were
never
destined
to
ascend
with
stars
Denn
keiner
von
uns
war
jemals
dazu
bestimmt,
mit
Sternen
aufzusteigen.
Some
of
us
alienated
jealousy
on
Mars
Einige
von
uns
entfremdeten
Eifersucht
auf
dem
Mars.
But
who
they
are
I
wouldn't
know
Aber
wer
sie
sind,
wüsste
ich
nicht.
I
wasn't
listed
on
the
flyer
Ich
stand
nicht
auf
dem
Flyer,
But
I
still
made
an
appearance
to
every
show
Aber
ich
bin
trotzdem
zu
jeder
Show
erschienen.
The
brotherhood
this
thing
of
ours
Die
Bruderschaft,
dieses
Ding
von
uns,
I'm
down
to
ride
like
it
was
mine
ain't
no
rental
cars
Ich
bin
dabei,
als
wäre
es
meins,
keine
Mietwagen.
Institutionalized
inside
of
them
prison
yards
Institutionalisiert
in
diesen
Gefängnishöfen,
Or
maybe
metal
bars,
cage
full
of
mental
scars
Oder
vielleicht
Metallgitter,
Käfig
voller
mentaler
Narben.
Either
way,
the
doubters
we
don't
need
'em
So
oder
so,
die
Zweifler
brauchen
wir
nicht,
So
draw
your
second
chance
Also
zieh
deine
zweite
Chance,
From
the
inspirations
of
freedom
Aus
den
Inspirationen
der
Freiheit.
Opponents
we
could
see
'em
Gegner
könnten
wir
sehen,
If
we
wipe
the
windshields
full
of
mud
Wenn
wir
die
Windschutzscheiben
voller
Schlamm
abwischen.
They
sever
the
peace
treaty
Sie
brechen
den
Friedensvertrag,
When
you
Cripple
a
Blood
Wenn
du
einen
Blood
zum
Krüppel
machst.
They
provoke
the
culture's
stomach
Sie
reizen
den
Magen
der
Kultur,
Throwing
up
for
the
set
Kotzen
für
das
Set,
But
America's
gang
gang
Aber
Amerikas
Gang
Gang,
Look
at
how
they
treat
the
vets
Schau,
wie
sie
die
Veteranen
behandeln.
Old
warriors
turned
into
new
burdens
Alte
Krieger
wurden
zu
neuen
Lasten,
Old
traumas
of
war,
new
versions
Alte
Kriegstraumata,
neue
Versionen.
They
hated
it
when
Cassius
was
calm
Sie
hassten
es,
als
Cassius
ruhig
war,
When
he
told
the
world
Als
er
der
Welt
sagte,
He
ain't
got
qualms
with
Viet
Nam
Er
habe
keine
Probleme
mit
Vietnam.
I
father
the
same
energy
Ich
zeuge
dieselbe
Energie,
Shall
I
teach
my
daughters
Soll
ich
meinen
Töchtern
beibringen,
Show
friendliness
to
an
enemy
Freundlichkeit
einem
Feind
zu
zeigen?
Please,
even
Nemo
would
hide
behind
the
anemone
Bitte,
sogar
Nemo
würde
sich
hinter
der
Anemone
verstecken,
Underwater
diving
for
unforgettable
memories
Unter
Wasser
tauchen
für
unvergessliche
Erinnerungen,
Oceanic
synergy
Ozeanische
Synergie,
Deeper
than
a
connection
Tiefer
als
eine
Verbindung,
With
the
captor
and
a
slave
Zwischen
dem
Entführer
und
einem
Sklaven.
It's
death
over
the
bondage
Es
ist
der
Tod
über
der
Knechtschaft,
so
I
slip
beneath
the
waves
Also
gleite
ich
unter
die
Wellen,
meine
Schöne.
It's
death
over
the
bondage
Es
ist
der
Tod
über
der
Knechtschaft,
so
I
slip
beneath
the
waves
Also
gleite
ich
unter
die
Wellen.
It's
30
for
18
Es
ist
30
für
18,
It's
30
for
18
Es
ist
30
für
18,
It's
30
for
18
Es
ist
30
für
18,
This
one's
for
The
A-Team
Das
hier
ist
für
das
A-Team,
This
one's
for
The
A-Team
Das
hier
ist
für
das
A-Team,
This
one's
for
The
A-Team
Das
hier
ist
für
das
A-Team,
I'm
working
on
a
theme
Ich
arbeite
an
einem
Thema,
I'm
working
on
a
theme
Ich
arbeite
an
einem
Thema,
I'm
working
on
a
theme
Ich
arbeite
an
einem
Thema,
I
don't
know
what
they
mean
Ich
weiß
nicht,
was
sie
meinen,
I
don't
know
what
they
mean
Ich
weiß
nicht,
was
sie
meinen,
I
don't
know
what
they
mean
Ich
weiß
nicht,
was
sie
meinen,
18
years
I'm
still
pursuing
this
18
Jahre
lang
verfolge
ich
das
immer
noch,
They
ask
me
how
I'm
still
doing
this
Sie
fragen
mich,
wie
ich
das
immer
noch
mache,
It's
The
Fountain
of
Youth
baby
Es
ist
der
Jungbrunnen,
Baby,
Childhood
Alumni
Kindheit
Alumni.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Ravenel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.