Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
partita
co'
te
e
'na
Peroni
The
match
with
you
and
a
Peroni
Nient'altro
serve
Nothing
else
is
needed
C'abbiamo
occhi
solo
per
noi
We
only
have
eyes
for
each
other
E
a
volte
ci
sentiamo
soli
in
mezzo
a
questa
gente
And
sometimes
we
feel
lonely
among
all
these
people
Quando
ti
ho
incontrata
per
me
è
l'anno
zero
When
I
met
you,
it
was
year
zero
for
me
Eri
un
fiore
in
primavera,
io
in
un
periodo
nero
You
were
a
flower
in
springtime,
I
was
in
a
dark
period
Ci
invidiano
tutti,
siam
belli
visti
da
fuori
Everyone
envies
us,
we
look
beautiful
from
the
outside
Quando
entriamo
nel
locale,
ecco
'na
coppia
di
campioni
When
we
enter
the
club,
here
is
a
pair
of
champions
Ti
scrivo
ti
amo
ma
non
riesco
a
pronunciarlo
I
write
I
love
you
to
you
but
can't
bring
myself
to
say
it
Ora
lo
dimostro
e
metto
l'agonismo
in
campo
Now
I
prove
it
and
put
the
competitive
spirit
into
play
Voglio
questa
maglia,
la
tengo
per
baciarla
I
want
this
shirt,
I
keep
it
to
kiss
it
No
non
me
la
tolgo
vale
più
de
'na
medaglia
No,
I
won't
take
it
off,
it's
worth
more
than
a
medal
Quando
mi
sorridi
mandi
in
palla
i
miei
neuroni
When
you
smile
at
me,
you
send
my
neurons
crazy
Ballano
lo
schiaccianoci
e
non
capisco
un
cazzo
They
dance
the
Nutcracker
Suite
and
I
don't
understand
a
thing
Ti
scrivo
canzoni
che
in
realtà
poi
sono
cori
I
write
songs
for
you
that
are
actually
chants
Come
quelli
che
canto
allo
stadio,
e
faccio
Like
those
I
sing
at
the
stadium,
and
I
do
La
domenica
non
sarai
mai
sola
On
Sundays
you'll
never
be
alone
Se
ti
porto
con
me
a
vede
la
partita
If
I
take
you
with
me
to
watch
the
game
Ferma
il
tempo
che
co'
te
sai
vola
Stop
time
that
flies
away
with
you
Vorrei
durasse
'na
vita
perché
I
wish
it
lasted
a
lifetime
because
Io
c'ho
il
cuore
che
è
tifoso
di
te
My
heart
is
a
fan
of
you
E
delle
altre
non
je
frega
niente
And
doesn't
care
about
the
others
Finché
io
sto
con
te
sono
il
tifoso
più
grande
che
c'è
As
long
as
I'm
with
you,
I'm
the
greatest
fan
there
is
Mi
fai
le
bandiere
non
esistono
You
make
banners
that
don't
exist
Tutti
prima
o
dopo
ti
tradiscono
Everyone
sooner
or
later
betrays
you
Ma
io
non
sono
gli
altri,
non
so
il
tipo
che
per
una
crisi
batte
i
tacchi
But
I'm
not
like
the
others,
I'm
not
the
type
of
man
who
would
pack
my
bags
over
a
crisis
E
vola
via
sopra
un
jet
And
fly
away
on
a
jet
Non
mi
scambi,
so
n'artista
come
Bansky
Don't
get
me
wrong,
I'm
an
artist
like
Bansky
Cerco
nei
tuoi
dubbi
le
bugie
dette
dagli
altri
e
poi
quanto
mi
manchi
I
look
for
the
lies
told
by
others
in
your
doubts
and
then
how
much
I
miss
you
Quando
durante
la
settimana
non
ti
vedo
e
vorrei
arrivasse
il
weekend
When
during
the
week
I
don't
see
you
and
I
wish
the
weekend
would
come
Nella
doccia,
nello
stadio
e
dentro
l'auto
In
the
shower,
in
the
stadium
and
in
the
car
Co'
'na
bandiera
e
co'
'na
sciarpa
e
me
ne
vanto
With
a
flag
and
a
scarf
and
I'm
proud
of
it
Che
c'ho
il
mondo
fra
le
mani
co'
te
accanto
non
chiedo
altro,
adesso
canto
That
I
have
the
world
in
my
hands
with
you
next
to
me
I
ask
for
nothing
else,
now
I
sing
La
domenica
non
sarai
mai
sola
On
Sundays
you'll
never
be
alone
Se
ti
porto
con
me
a
vede
la
partita
If
I
take
you
with
me
to
watch
the
game
Ferma
il
tempo
che
co'
te
sai
vola
Stop
time
that
flies
away
with
you
Vorrei
durasse
'na
vita
perché
I
wish
it
lasted
a
lifetime
because
Io
c'ho
il
cuore
che
è
tifoso
di
te
My
heart
is
a
fan
of
you
E
delle
altre
non
je
frega
niente
And
doesn't
care
about
the
others
Finché
io
sto
con
te
sono
il
tifoso
più
grande
che
c'è
As
long
as
I'm
with
you,
I'm
the
greatest
fan
there
is
Io
c'ho
il
cuore
che
è
tifoso
di
te
My
heart
is
a
fan
of
you
E
di
vince
a
lui
non
je
frega
niente
And
it
doesn't
care
about
winning
La
storia
poi
si
scrive
da
sé
History
will
write
itself
Ferma
il
recupero,
godiamoci
il
presente
Stop
the
overtime,
let's
enjoy
the
present
Abbracciami
e
fammi
sentire
l'unico
Hug
me
and
make
me
feel
like
the
only
one
Che
ti
fa
impazzire
fino
all'ultimo
come
un
gol
in
finale
Who
drives
you
crazy
till
the
very
end
like
a
goal
in
the
final
'Na
vittoria
de
'n
mondiale,
un
europeo
che
noi
vinciamo
A
victory
in
the
World
Cup,
a
European
Championship
that
we
win
E
festeggiamo
con
'na
sbronza
che
è
epocale
And
we
celebrate
with
a
hangover
that
is
epochal
La
domenica
non
sarai
mai
sola
On
Sundays
you'll
never
be
alone
Se
ti
porto
con
me
a
vede
la
partita
If
I
take
you
with
me
to
watch
the
game
Ferma
il
tempo
che
co'
te
sai
vola
Stop
time
that
flies
away
with
you
Vorrei
durasse
'na
vita
perché
I
wish
it
lasted
a
lifetime
because
Io
c'ho
il
cuore
che
è
tifoso
di
te
My
heart
is
a
fan
of
you
E
delle
altre
non
je
frega
niente
And
doesn't
care
about
the
others
Finché
io
sto
con
te
sono
il
tifoso
più
grande
che
c'è
As
long
as
I'm
with
you,
I'm
the
greatest
fan
there
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Ceccarini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.