Paroles et traduction Themis Adamantidis - I Nihta Mirizi Giasemi
I Nihta Mirizi Giasemi
I Nihta Mirizi Giasemi
Ένας
44umţνα
πονάς
You
make
me
hurt
in
a
good
way
κι
απ'
το
γέλιο
στο
δάκρυ
με
γυρνάς.
and
turn
me
from
laughter
to
tears.
Να
σε
πάρω
δικιά
μου
με
έναν
έρωτα
τρελό
I
want
to
make
you
mine
with
crazy
love
φουρτουνιάζει
κι
απόψε
το
μυαλό!
Tonight,
my
mind
is
in
turmoil!
Το
φεγγάρι
αλήτης
σού
χαϊδεύει
το
κορμί
The
vagabond
moon
caresses
your
body
κι
η
νύχτα
μυρίζει
γιασεμί.
and
the
night
smells
like
jasmine.
Τώρα
τι
να
σου
πω;
Now
what
can
I
say
to
you?
Φταίω,
που
σ'
αγαπώ!
It's
my
fault
for
loving
you!
Τ'
άστρα
χίλιοι
καημοί
The
stars
are
a
thousand
sorrows
κι
η
νύχτα
μυρίζει
γιασεμί.
and
the
night
smells
like
jasmine.
Ταξιδεύω
μαζί
σου
κι
ειν'
οι
σκέψεις
μου
κρυφές,
I
travel
with
you
in
my
hidden
thoughts,
μα
ταξίδι
δεν
κάναμε
ποτές.
but
we
have
never
actually
traveled
together.
Να
σε
κάνω
δικιά
μου
σε
φωνάζω
τις
βραδιές,
I
call
out
to
you
at
night
to
make
you
mine,
μα
δεν
ήρθες
και
σήμερα
και
χθες.
but
you
never
came
yesterday
or
today.
Είμαι
μόνος
κι
απόψε
μέσα
σε
όνειρα
φωτιά,
Tonight,
I
am
alone
in
my
fiery
dreams,
η
αγκαλιά
σου
για
μενα
ξενητιά.
your
embrace
is
a
foreign
land
to
me.
Το
φεγγάρι
αλήτης
σού
χαϊδεύει
το
κορμί
The
vagabond
moon
caresses
your
body
κι
η
νύχτα
μυρίζει
γιασεμί.
and
the
night
smells
like
jasmine.
Τώρα
τι
να
σου
πω;
Now
what
can
I
say
to
you?
Φταίω,
που
σ'
αγαπώ!
It's
my
fault
for
loving
you!
Τ'
άστρα
χίλιοι
καημοί
The
stars
are
a
thousand
sorrows
κι
η
νύχτα
μυρίζει
γιασεμί
and
the
night
smells
like
jasmine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarantis Alivizatos, Marios Tokas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.