Then It Ends - Conflict - traduction des paroles en allemand

Conflict - Then It Endstraduction en allemand




Conflict
Konflikt
There's no escape, nowhere to turn
Es gibt kein Entrinnen, nirgends hin
You're everywhere I go, I don't notice
Du bist überall, ich merk es nicht
Why do I think this way and have conviction?
Warum denk ich so und bin so sicher?
Is this in my head? Or who I am?
Ist das in meinem Kopf? Oder bin ich das?
How do I trust everything around me?
Wie kann ich allem um mich trauen?
How do I know what I feel is real?
Woher weiß ich, was echt ich fühl?
My heart is misleading
Mein Herz täuscht mich
Turn what's logical into question
Macht Logik zur Frage
What is reason? What is real?
Was ist Vernunft? Was ist echt?
Deception, finds us all, and we don't see it
Täuschung, sie holt uns alle ein, ungesehen
Conviction, what is real with no foundation?
Überzeugung, was ist echt ohne Grundlage?
All you do is try to confuse me
Alles was du tust, verwirrt mich nur
If I believe, will I find meaning?
Wenn ich glaube, find ich dann Sinn?
What is life when I have no feeling?
Was ist Leben ohne Gefühl?
What can I trust? My heart is deceiving me
Wem kann ich traun? Mein Herz betrügt mich
False hope is calling out to me
Falsche Hoffnung ruft mich an
I don't realize it only leaves me empty
Ich merk nicht, dass sie mich nur leer lässt
Nothing is all I found
Nichts ist alles, was ich fand
I keep going back, going back to you
Ich geh immer wieder, immer wieder zu dir
How many times have you lied to me?
Wie oft hast du mich belogen?
How many times have you abandoned me?
Wie oft hast du mich verlassen?
If what I feel is real, deceives me
Wenn was ich fühl, mich täuscht
leaves me empty, searching
mich leer lässt, suchend
I can't discern what is killing me
Ich erkenn nicht, was mich tötet
Is this meant to be?
Soll das so sein?
lying to myself, I think it's better
Lüg mich selbst an, denk es ist besser
Emotion is my action
Gefühl ist meine Tat
No foundation, a misconception
Keine Grundlage, ein Irrtum
I want False Hope as the answer
Ich will falsche Hoffnung als Antwort
deal with issues within me
Kämpf mit Problemen in mir
Does happiness exist?
Gibt es Glück?
Face the truth, hide in comfort
Stell dich der Wahrheit, versteck dich bequem
Face the truth, die in transgression
Stell dich der Wahrheit, stirb in Schuld
Is it my fault for believing you?
Bin ich schuld, dass ich dir geglaubt hab?
Happiness has become my hell
Glück ist meine Hölle geworden
I'm lying to myself
Ich lüg mich selbst an
Happiness is my hell
Glück ist meine Hölle
I'm lying to myself
Ich lüg mich selbst an
Desire comes from the inside
Sehnsucht kommt von innen
Long for happiness, I'm dying
Verlang nach Glück, ich sterbe
Can I trust anything around me?
Kann ich allem um mich trauen?
How do I know what I feel is real?
Woher weiß ich, was echt ich fühl?
Truth has to have foundation
Wahrheit muss Grund haben
It Can't just be in my head
Sie kann nicht nur in meinem Kopf sein
All you do is try to confuse me
Alles was du tust, verwirrt mich nur
I won't believe you give meaning
Ich glaub dir keinen Sinn mehr
What is life when I have no feeling?
Was ist Leben ohne Gefühl?
What can I trust? My heart is deceiving me
Wem kann ich traun? Mein Herz betrügt mich
False hope is calling out to me
Falsche Hoffnung ruft mich an
I now realize it only leaves me empty
Ich seh jetzt, sie lässt mich nur leer
I know what I found
Ich weiß, was ich fand
I keep going back, going back to You
Ich geh immer wieder, immer wieder zu dir
I can discern, what is killing me
Ich erkenn jetzt, was mich tötet
This is not what it's meant to be
So soll es nicht sein





Writer(s): Grant Lilly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.