Theo Katzman - All's Well That Ends Well - traduction des paroles en allemand

All's Well That Ends Well - Theo Katzmantraduction en allemand




All's Well That Ends Well
Ende gut, alles gut
Did you hear the one
Hast du die Geschichte gehört
About the old man and the son
Vom alten Mann und dem Sohn
Who had a horse
Die ein Pferd hatten
Who ran away?
Das weglief?
All the neighbors came and said
Alle Nachbarn kamen und sagten
"We′re sorry 'bout the stallion.
"Es tut uns leid wegen des Hengstes.
He must have cost a fortune,
Er muss ein Vermögen gekostet haben,
What a shame"
Was für eine Schande"
But the old man, he knew better
Aber der alte Mann, er wusste es besser
Any moment anything can change forever, yes...
Jeden Moment kann sich alles für immer ändern, ja...
All′s well that ends well
Ende gut, alles gut
But, all's well even if it doesn't
Aber, alles ist gut, selbst wenn es nicht
End well
gut endet
All′s well that ends well
Ende gut, alles gut
But, all′s well, even if it doesn't
Aber, alles ist gut, selbst wenn es nicht
End well
gut endet
One day, out of nowhere,
Eines Tages, aus dem Nichts,
After months had passed,
Nachdem Monate vergangen waren,
The horse came back
Kam das Pferd zurück
And this time had a lady with him
Und diesmal hatte es eine Stute dabei
She gave birth to baby horses
Sie gebar Fohlen
All the neighbors said "congratulations,
Alle Nachbarn sagten: "Herzlichen Glückwunsch,
What a fortune, God is great"
Was für ein Glück, Gott ist groß"
But the old man, he knew better
Aber der alte Mann, er wusste es besser
Any moment anything can change forever, yes...
Jeden Moment kann sich alles für immer ändern, ja...
All′s well that ends well
Ende gut, alles gut
But, all's well even if it doesn′t
Aber, alles ist gut, selbst wenn es nicht
End well
gut endet
All's well that ends well
Ende gut, alles gut
But, all′s well even if it doesn't
Aber, alles ist gut, selbst wenn es nicht
End well
gut endet
And the boy rode all the horses
Und der Junge ritt all die Pferde
Till one day he got kicked off and landed
Bis er eines Tages abgeworfen wurde und fiel
On his back and broke it
Auf seinen Rücken und brach ihn sich
All the neighbors sunk their heads and said,
Alle Nachbarn ließen die Köpfe hängen und sagten:
"How terrible, the poor young lad,
"Wie schrecklich, der arme junge Bursche,
He'll never ride a horse again"
Er wird nie wieder reiten können"
It′s hard to say just how the story ends,
Es ist schwer zu sagen, wie die Geschichte genau endet,
It′s still unfolding, but we know the son was injured bad
Sie entwickelt sich noch, aber wir wissen, der Sohn war schwer verletzt
Then a war broke out across the land
Dann brach ein Krieg im ganzen Land aus
And all the men were drafted but the boy
Und alle Männer wurden eingezogen, außer dem Jungen
Who had the broken back
Der den gebrochenen Rücken hatte
And as he lay there in bed, in the hospital
Und als er da im Bett lag, im Krankenhaus
All the young men were killed in the battle
Wurden alle jungen Männer in der Schlacht getötet
You see, the old man, he knew better
Siehst du, der alte Mann, er wusste es besser
Any moment anything can change forever, yes...
Jeden Moment kann sich alles für immer ändern, ja...
All's well that ends well
Ende gut, alles gut
But, all′s well even if it doesn't
Aber, alles ist gut, selbst wenn es nicht
End well
gut endet
All′s well that ends well
Ende gut, alles gut
But, all's well even if it doesn′t
Aber, alles ist gut, selbst wenn es nicht
End well
gut endet





Writer(s): Theo Katzman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.