Theo Katzman - Hardly Ever Rains - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Theo Katzman - Hardly Ever Rains




Hardly Ever Rains
Редко идут дожди
She says "honey, why're you crying," I don't know what to say
Она говорит: "Милый, почему ты плачешь?", я не знаю, что сказать.
It's been 70 and shining for the last 100 days
Уже 70 градусов и солнце светит последние 100 дней.
But the whole time I've been pining, the whole time I've been pained
Но всё это время я тоскую, всё это время мне больно.
'Cause where I come from, honey, it hardly ever rains
Потому что там, откуда я родом, милая, дождь идёт очень редко.
It's a Sunday in this jungle, a Monday 'cross the pond
Сегодня воскресенье в этих джунглях, понедельник по ту сторону океана.
And you can go to prison here for watering your lawn
И здесь можно попасть в тюрьму за полив газона.
And I have no explanation for why I feel so strange
И у меня нет объяснения, почему мне так странно.
But where I come from, honey, it hardly ever rains, yes
Но там, откуда я родом, милая, дождь идёт очень редко, да.
Where I come from, honey, it hardly ever rains
Там, откуда я родом, милая, дождь идёт очень редко.
She scribbles on a napkin, I ask if I can see
Она рисует на салфетке, я спрашиваю, можно ли посмотреть.
It's a cowboy in a red dress with a hat made out of leaves
Это ковбой в красном платье со шляпой из листьев.
He's got wings on both his shoulders, I ask "what does this mean?"
У него крылья на обоих плечах, я спрашиваю: "Что это значит?".
She says, "Honey,
Она говорит: "Милый,
It's a picture of you" Well, I wish that felt like me
Это твой портрет". Хотел бы я чувствовать себя так.
She's a whisper in the silence, some pixels on my phone
Она шёпот в тишине, несколько пикселей на моём телефоне.
Sayin "no man is an island, but everyone's alone"
Говорит: "Ни один человек не остров, но каждый одинок".
And maybe that's what keeps me smiling
И, может быть, это то, что заставляет меня улыбаться.
Maybe that's what keeps me sane, 'cause
Может быть, это то, что сохраняет мне рассудок, потому что
Where I come from, honey, it hardly ever rains
Там, откуда я родом, милая, дождь идёт очень редко.
Yes, where I come from, honey, it hardly ever rains
Да, там, откуда я родом, милая, дождь идёт очень редко.
She calls me from the airport just to say goodbye
Она звонит мне из аэропорта, чтобы попрощаться.
And that's when it starts pouring teardrops from my eyes
И вот тогда из моих глаз начинают литься слёзы, как дождь.
And I don't have my hopes up but I don't have no shame, 'cause
И я не питаю особых надежд, но мне не стыдно, потому что
Where I come from, honey, it hardly ever rains
Там, откуда я родом, милая, дождь идёт очень редко.
Then the lightning hits the concrete, the thunder is delayed
Затем молния ударяет в бетон, гром запаздывает.
But I can hear a heartbeat from a hundred miles away
Но я слышу биение сердца за сотни миль отсюда.
And I ain't in no danger but I am still afraid
И мне не угрожает опасность, но мне всё ещё страшно.
'Cause where I come from, honey, it hardly ever rains
Потому что там, откуда я родом, милая, дождь идёт очень редко.
Yes, where I come from, honey, it hardly ever rains
Да, там, откуда я родом, милая, дождь идёт очень редко.





Writer(s): Theo Katzman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.