Paroles et traduction Theo Sarapo feat. Édith Piaf - A quoi ça sert l'amour (feat. Théo Sarapo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quoi ça sert l'amour (feat. Théo Sarapo)
What's Love For (feat. Théo Sarapo)
A
quoi
ça
sert
l'amour?
What's
love
for?
On
raconte
toujours
People
always
talk
Des
histoires
insensées.
About
its
crazy
ways.
A
quoi
ça
sert
d'aimer?
What's
love
for?
L'amour
ne
s'explique
pas!
Love
is
hard
to
explain!
C'est
une
chose
comme
ça,
It's
something
like
that,
Qui
vient
on
ne
sait
d'où
That
comes
out
of
the
blue
Et
vous
prend
tout
à
coup.
And
grabs
you
all
of
a
sudden.
Moi,
j'ai
entendu
dire
I've
heard
it
said
Que
l'amour
fait
souffrir,
That
love
brings
suffering,
Que
l'amour
fait
pleurer.
That
love
makes
you
cry.
A
quoi
ça
sert
d'aimer?
What's
love
for?
L'amour
ça
sert
à
quoi?
What's
love
for?
A
nous
donner
d'
la
joie
To
make
us
happy
Avec
des
larmes
aux
yeux
With
tears
in
our
eyes
C'est
triste
et
merveilleux!
It's
both
sad
and
wonderful!
Pourtant
on
dit
souvent
Yet
people
often
say
Que
l'amour
est
décevant,
That
love
is
disappointing,
Qu'il
y
en
a
un
sur
deux
That
one
in
two
Qui
n'est
jamais
heureux
Never
finds
happiness
Même
quand
on
l'a
perdu,
Even
when
it's
lost,
L'amour
qu'on
a
connu
The
love
we've
known
Vous
laisse
un
goût
de
miel.
Leaves
you
with
a
taste
of
honey.
L'amour
c'est
éternel!
Love
is
forever!
Tout
ça,
c'est
très
joli,
All
this
is
very
pretty,
Mais
quand
tout
est
fini,
But
when
it's
all
over,
Il
ne
vous
reste
rien
You're
left
with
nothing
Qu'un
immense
chagrin
But
an
immense
sadness
Tout
ce
qui
maintenant
Everything
that
now
Te
semble
déchirant,
Seems
heartbreaking
to
you,
Demain,
sera
pour
toi
Tomorrow
will
be
for
you
Un
souvenir
de
joie!
A
memory
of
joy!
En
somme,
si
j'ai
compris,
In
short,
if
I
understand,
Sans
amour
dans
la
vie,
Without
love
in
life,
Sans
ses
joies,
ses
chagrins,
Without
its
joys,
its
sorrows,
On
a
vécu
pour
rien?
Have
we
lived
in
vain?
Mais
oui!
Regarde-moi!
But
yes!
Look
at
me!
A
chaque
fois
j'y
crois
Every
time
I
believe
in
it
Et
j'y
croirai
toujours
And
I
will
always
believe
in
it
Ça
sert
à
ça,
l'amour!
That's
what
love's
for!
Mais
toi,
t'es
le
dernier,
But
you,
you
are
the
last,
Mais
toi,
t'es
le
premier!
But
you,
you
are
the
first!
Avant
toi,
'y
avait
rien,
Before
you,
there
was
nothing,
Avec
toi
je
suis
bien!
With
you
I
am
well!
C'est
toi
que
je
voulais,
You
are
the
one
I
wanted,
C'est
toi
qu'il
me
fallait!
You
are
the
one
I
needed!
Toi
qui
j'aimerai
toujours
You
who
I
will
always
love
Ça
sert
à
ça,
l'amour!.
That's
what
love's
for!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Emer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.