Theo Sarapo feat. Édith Piaf - A quoi ça sert l'amour (feat. Théo Sarapo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Theo Sarapo feat. Édith Piaf - A quoi ça sert l'amour (feat. Théo Sarapo)




A quoi ça sert l'amour (feat. Théo Sarapo)
What's Love For (feat. Théo Sarapo)
A quoi ça sert l'amour?
What's love for?
On raconte toujours
People always talk
Des histoires insensées.
About its crazy ways.
A quoi ça sert d'aimer?
What's love for?
L'amour ne s'explique pas!
Love is hard to explain!
C'est une chose comme ça,
It's something like that,
Qui vient on ne sait d'où
That comes out of the blue
Et vous prend tout à coup.
And grabs you all of a sudden.
Moi, j'ai entendu dire
I've heard it said
Que l'amour fait souffrir,
That love brings suffering,
Que l'amour fait pleurer.
That love makes you cry.
A quoi ça sert d'aimer?
What's love for?
L'amour ça sert à quoi?
What's love for?
A nous donner d' la joie
To make us happy
Avec des larmes aux yeux
With tears in our eyes
C'est triste et merveilleux!
It's both sad and wonderful!
Pourtant on dit souvent
Yet people often say
Que l'amour est décevant,
That love is disappointing,
Qu'il y en a un sur deux
That one in two
Qui n'est jamais heureux
Never finds happiness
Même quand on l'a perdu,
Even when it's lost,
L'amour qu'on a connu
The love we've known
Vous laisse un goût de miel.
Leaves you with a taste of honey.
L'amour c'est éternel!
Love is forever!
Tout ça, c'est très joli,
All this is very pretty,
Mais quand tout est fini,
But when it's all over,
Il ne vous reste rien
You're left with nothing
Qu'un immense chagrin
But an immense sadness
Tout ce qui maintenant
Everything that now
Te semble déchirant,
Seems heartbreaking to you,
Demain, sera pour toi
Tomorrow will be for you
Un souvenir de joie!
A memory of joy!
En somme, si j'ai compris,
In short, if I understand,
Sans amour dans la vie,
Without love in life,
Sans ses joies, ses chagrins,
Without its joys, its sorrows,
On a vécu pour rien?
Have we lived in vain?
Mais oui! Regarde-moi!
But yes! Look at me!
A chaque fois j'y crois
Every time I believe in it
Et j'y croirai toujours
And I will always believe in it
Ça sert à ça, l'amour!
That's what love's for!
Mais toi, t'es le dernier,
But you, you are the last,
Mais toi, t'es le premier!
But you, you are the first!
Avant toi, 'y avait rien,
Before you, there was nothing,
Avec toi je suis bien!
With you I am well!
C'est toi que je voulais,
You are the one I wanted,
C'est toi qu'il me fallait!
You are the one I needed!
Toi qui j'aimerai toujours
You who I will always love
Ça sert à ça, l'amour!.
That's what love's for!.





Writer(s): Michel Emer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.