Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mono Gia Kini Mi Mou Les
Sag mir nichts über sie
Αν
έρθεις
απ'
το
σπίτι
τα
χαράματα
Wenn
du
im
Morgengrauen
nach
Hause
kommst
θα
έχω
το
κλειδί
πανω
στην
πόρτα
werde
ich
den
Schlüssel
in
der
Tür
stecken
lassen
Αν
θέλεις
θα
γκρεμισουμε
τα
φραγματα
Wenn
du
willst,
reißen
wir
die
Dämme
nieder
δυο
ταχυδρόμοι
που
ξεχάστηκαν
στη
βόλτα
zwei
Postboten,
die
sich
auf
ihrem
Rundgang
vergessen
haben
Πες
μου,
πες
μου
αν
θέλεις
τι
φοβάσαι
στις
γιορτές
Sag
mir,
sag
mir,
wenn
du
willst,
was
du
an
den
Feiertagen
fürchtest
Πες
μου,
πες
μου
αν
θέλεις
τι
φοβάσαι
στις
γιορτές
Sag
mir,
sag
mir,
wenn
du
willst,
was
du
an
den
Feiertagen
fürchtest
Μόνο
για
κείνη
μη
μου
λες
Nur
über
sie
sag
mir
nichts
Μόνο
για
κείνη
μη
μου
λες
Nur
über
sie
sag
mir
nichts
Την
έχω
κλείσει
μες
στο
χθές
Ich
habe
sie
im
Gestern
eingeschlossen
Την
έχω
κλείσει
μες
στο
χθές
Ich
habe
sie
im
Gestern
eingeschlossen
Μόνο
για
κείνη
μη
μου
λες
Nur
über
sie
sag
mir
nichts
Αν
έρθεις
απ'
το
σπίτι
τα
χαράματα
Wenn
du
im
Morgengrauen
nach
Hause
kommst
να
πεις
τις
πιο
καλές
σου
ιστορίες
um
deine
besten
Geschichten
zu
erzählen
αυτές
που
ζωντανεύουνε
τ'
αγάλματα
diejenigen,
die
die
Statuen
zum
Leben
erwecken
και
κατεβάζουν
τα
ρολά
στις
απορίες
und
die
Rollläden
der
Fragen
herunterlassen
Πες
μου,
πες
μου
αν
θέλεις
Sag
mir,
sag
mir,
wenn
du
willst
τι
φοβάσαι
στις
γιορτές
was
du
an
den
Feiertagen
fürchtest
Πες
μου,
πες
μου
αν
θέλεις
Sag
mir,
sag
mir,
wenn
du
willst
τι
φοβάσαι
στις
γιορτές
was
du
an
den
Feiertagen
fürchtest
Μόνο
για
κείνον
μη
μου
λες
Nur
über
ihn
sag
mir
nichts
Μόνο
για
κείνον
μη
μου
λες
Nur
über
ihn
sag
mir
nichts
Μόνο
για
κείνον
μη
μου
λες
Nur
über
ihn
sag
mir
nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): manos xidous
Album
Best Of
date de sortie
12-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.