Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leg To Stand On
Есть ли у тебя на что опереться
Get
on
your
horse
and
ride
Садись
на
свою
лошадь
и
скачи
What
she
said
to
me
you
would
never
believe
Ты
сказала
мне
такое,
во
что
никогда
не
поверишь
Someone
should
have
shot
the
messenger
Кто-то
должен
был
пристрелить
гонца
Was
like
sticking
needles
in
my
eyes
Это
было
как
иголки
в
моих
глазах
She
meant
what
she
said,
when
I
had
nothing
to
lose
Ты
имела
в
виду
каждое
слово,
когда
мне
было
нечего
терять
Tried
to
shake
you
awake
but
you
would
not
move
Пытался
тебя
растормошить,
но
ты
не
двигалась
Not
on
your
life
'cause
I"m
on
to
your
lies
Ни
за
что
на
свете,
потому
что
я
раскусил
твою
ложь
Is
it
just
my
imagination
or
did
you
have
me
believe
Это
только
мое
воображение,
или
ты
действительно
заставила
меня
поверить
You're
not
yourself
and
you're
out
of
line
Ты
ведешь
себя
не
как
обычно
и
переходишь
все
границы
Is
it
just
my
mesication
or
is
it
wearing
away
Это
просто
мои
лекарства
или
их
действие
ослабевает
I'm
not
myself
and
I'm
out
of
time
Я
сам
не
свой
и
у
меня
нет
времени
Get
on
your
horse
and...
Садись
на
свою
лошадь
и...
Today,
you'd
said
the
same
for
me
Сегодня
ты
сказала
бы
то
же
самое
обо
мне
That
every
man
is
a
prisoner
Что
каждый
мужчина
– пленник
Was
like
sticking
needles
in
my
eyes
Это
было
как
иголки
в
моих
глазах
She
said
I
would
not
fell
a
thing
Ты
сказала,
что
я
ничего
не
почувствую
Then
she
waore
her
goddamn
wedding
ring
А
потом
ты
надела
свое
чертово
обручальное
кольцо
Not
on
your
life
'cause
I'm
on
to
you
lies
Ни
за
что
на
свете,
потому
что
я
раскусил
твою
ложь
You
haven't
got
it,
you
haven't
got
it,
У
тебя
нет
этого,
у
тебя
нет
этого,
You
haven't
got
a
leg
to
stand
on
У
тебя
нет
на
что
опереться
You
haven't
got
it,
you
have
got
it,
У
тебя
нет
этого,
у
тебя
есть
это,
You
haven't
got
a
leg
to
stand
on
У
тебя
нет
на
что
опереться
You
haven't
got
it,
you
haven't
got
it,
У
тебя
нет
этого,
у
тебя
нет
этого,
You
haven't
got
a
leg
to
stand
on
У
тебя
нет
на
что
опереться
You
haven't
got
it,
you
haven't
got
the
time
У
тебя
нет
этого,
у
тебя
нет
времени
Is
it
just
my
imagination
or
did
you
have
me
believe
Это
только
мое
воображение,
или
ты
действительно
заставила
меня
поверить
You're
not
yourself
and
you're
out
of
line
Ты
ведешь
себя
не
как
обычно
и
переходишь
все
границы
Or
is
it
just
my
medication
or
is
it
wearing
away
Или
это
просто
мои
лекарства
или
их
действие
ослабевает
I'm
not
myself
and
I'm
out
of
time
Я
сам
не
свой
и
у
меня
нет
времени
So
get
on
your
horse
and
ride
Так
что
садись
на
свою
лошадь
и
скачи
Just
get
on
your
horse
and
ride
Просто
садись
на
свою
лошадь
и
скачи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyler Connolly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.