Theory of a Deadman - Misery Of Mankind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Theory of a Deadman - Misery Of Mankind




All you wanna do is stuff your face and be annoying
Все, что ты хочешь, это набить себе лицо и раздражать.
All you wanna do with me is fight, fight, fight, fight
Все, что ты хочешь сделать со мной-это драться, драться, драться, драться.
All you ever do is make excuses, got you boring
Все, что ты делаешь, - извиняешься, тебе скучно.
All you wanna do with me is fight, fight, fight, fight
Все, что ты хочешь сделать со мной-это драться, драться, драться, драться.
'Cause everything you gotta touch, you still don't find the courage
Потому что все, к чему ты прикасаешься, ты все равно не находишь в себе смелости.
Take your tail between your legs and go
Возьми хвост между ног и иди.
(Oh, you're just a man of straw, you think you know it all)
(О, ты просто человек из соломы, ты думаешь, что знаешь все это)
You're just a king without a throne
Ты просто король без трона.
It's like it's all a bad dream, nothing is as it seems
Как будто все это плохой сон, все не так, как кажется.
This is a nightmare awake (And you're the one to blame)
Это ночной кошмар, проснувшийся ты виноват).
You're putting us through hell, you've set us up to fail
Ты заставляешь нас пройти через ад, ты заставляешь нас терпеть неудачу.
You've gone and proved to be the misery of mankind
Ты ушла и доказала, что страдаешь человечество.
You've gone in way too deep, you won't admit defeat
Ты зашел слишком далеко, ты не признаешь поражение.
But, in the end, you'll be the misery of mankind
Но, в конце концов, ты станешь страданием человечества.
I-I-I-I, mankind
Я-я-я-я, человечество.
All you wanna do is sit around and point the finger
Все, что ты хочешь-сидеть и показывать пальцем.
Everything you say to me's a lie, lie, lie, lie
Все, что ты говоришь мне-ложь, ложь, ложь, ложь.
Even when you leave, your ego stays behind to linger
Даже когда ты уходишь, твое эго остается позади, чтобы задержаться.
Everything you say to me's a lie, lie, lie, lie
Все, что ты говоришь мне-ложь, ложь, ложь, ложь.
All you really do to me is prove that you're a deadbeat
Все, что ты действительно делаешь со мной-это доказываешь, что ты тупица.
You left us all out in the cold
Ты оставил нас всех на холоде.
(What happened to a thing called trust? I think we've had enough)
(Что случилось с вещью под названием доверие? я думаю, с нас достаточно.)
It's time for you to head on home
Пришло время тебе отправиться домой.
It's like it's all a bad dream, nothing is as it seems
Как будто все это плохой сон, все не так, как кажется.
This is a nightmare awake (And you're the one to blame)
Это ночной кошмар, проснувшийся ты виноват).
You're putting us through hell, you've set us up to fail
Ты заставляешь нас пройти через ад, ты заставляешь нас терпеть неудачу.
You've gone and proved to be the misery of mankind
Ты ушла и доказала, что страдаешь человечество.
You've gone in way too deep, you won't admit defeat
Ты зашел слишком далеко, ты не признаешь поражение.
But, in the end, you'll be the misery of mankind
Но, в конце концов, ты станешь страданием человечества.
I-I-I-I, mankind
Я-я-я-я, человечество.
(Misery)
(Страдание)
It's like it's all a bad dream, nothing is as it seems
Как будто все это плохой сон, все не так, как кажется.
This is a nightmare awake
Это ночной кошмар, проснувшийся.
You're putting us through hell, you've set us up to fail
Ты заставляешь нас пройти через ад, ты заставляешь нас терпеть неудачу.
You've gone and proved to be the misery of mankind
Ты ушла и доказала, что страдаешь человечество.
You've gone in way too deep, you won't admit defeat
Ты зашел слишком далеко, ты не признаешь поражение.
But, in the end, you'll be the misery of mankind
Но, в конце концов, ты станешь страданием человечества.
You're putting us through hell, you've set us up to fail
Ты заставляешь нас пройти через ад, ты заставляешь нас терпеть неудачу.
You've gone and proved to be the misery of mankind
Ты ушла и доказала, что страдаешь человечество.
You've gone in way too deep, you won't admit defeat
Ты зашел слишком далеко, ты не признаешь поражение.
But, in the end, you'll be the misery of mankind,
Но, в конце концов, ты станешь страданием человечества.
I-I-I-I, mankind
Я-я-я-я, человечество.





Writer(s): DAVID BRENNER, TYLER CONNOLLY, JOSEPH DANDENEAU, DEAN BACK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.