Therapie TAXI - Candide Crush - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Therapie TAXI - Candide Crush




Candide Crush
Candid Crush
Je suis si sage-sage d'habitude, mon chéri
I'm usually so well-behaved, my dear
Comme une image-mage de lassitude dans la vie
Like a picture of weariness in life
Mais tu m'as braquée je crois ce soir-là
But you held me up, I think, that night
Et j'ai trouvé la flamme dans tes pas
And I found the flame in your steps
Je fuis les mâles-mâles sur le dancefloor tard le soir
I avoid men on the dancefloor late at night
Jamais d'écart car tout fait peur dans le noir
Never a detour, because everything is scary in the dark
Mais tu m'as sauvée de l'ennui c'est sûr
But you saved me from boredom, that's for sure
Et j'ai fondu sous tes yeux d'azur
And I melted under your azure eyes
Tu es spectaculairement beau
You are spectacularly handsome
Et je suis prisonnière de ta peau
And I'm a prisoner of your skin
Et j'ai des centaines de flèches dans le cœur (tu m'entends, tu m'entends)
And I have hundreds of arrows in my heart (you hear me, you hear me)
Et j'ai des millions d'envie de te plaire (maintenant, maintenant)
And I have millions of desires to please you (now, now)
Flirt, je m'allume, on devient insouciants
Flirtation, I light up, we become carefree
Sur le bitume, on sourit un instant
On the asphalt, we smile for a moment
Ta gueule d'ange-ange coiffée de lueur tout d'un coup
Your angelic face suddenly crowned with light
Sourire étrange-ange, et la lumière devient floue
A strange angelic smile, and the light becomes blurry
Mais tu m'as volée je crois cette nuit-là
But you stole me, I think, that night
Toute ma candeur de femme sans émoi
All my candor as a woman without turmoil
Je fuis les balles-balles quand tu pousses à la faute
I dodge bullets when you push me to make a mistake
Mais tout s'emballe-balle si je parle à une autre
But everything goes haywire if I talk to another
Et je suis au-dessus des putes que tu croises
And I'm above the whores you meet
Je suis de celles qu'il faut qu'on apprivoise
I'm one of those who needs to be tamed
Et j'ai des centaines de flèches dans le cœur (tu m'entends, tu m'entends)
And I have hundreds of arrows in my heart (you hear me, you hear me)
Et j'ai des millions d'envie de te plaire (maintenant, maintenant)
And I have millions of desires to please you (now, now)
Flirt, je m'allume, on devient insouciants
Flirtation, I light up, we become carefree
Sur le bitume, on sourit un instant
On the asphalt, we smile for a moment
Ce ciel est fait pour la romance, je crois
This sky is made for romance, I believe
Toute nue c'est elle qui s'avance sur moi
Naked, it's her who advances on me
Ce ciel est fait pour la romance, je crois
This sky is made for romance, I believe
Toute nue c'est elle qui s'avance sur moi
Naked, it's her who advances on me
Ce ciel est fait pour la romance, je crois
This sky is made for romance, I believe
Toute nue c'est elle qui s'avance sur moi
Naked, it's her who advances on me
Ce ciel est fait pour la romance, je crois
This sky is made for romance, I believe
Toute nue c'est elle qui s'avance
Naked, it's her who advances
Je sens les vagues-vagues qui me montent à la tête
I feel the waves rising to my head
Et je divague-vague dans la fumée, dans la fête
And I wander in the smoke, in the party
Je me suis offerte au luxe de tes mains
I offered myself to the luxury of your hands
Je me vois trembler sans amour demain
I see myself trembling without love tomorrow
Et j'ai des centaines de flèches dans le cœur
And I have hundreds of arrows in my heart
Et j'ai des millions d'envie de te plaire
And I have millions of desires to please you
Et j'ai des centaines de flèches dans le cœur (tu m'entends, tu m'entends)
And I have hundreds of arrows in my heart (you hear me, you hear me)
Et j'ai des millions d'envie de te plaire (maintenant, maintenant)
And I have millions of desires to please you (now, now)
Flirt, je m'allume, on devient insouciants
Flirtation, I light up, we become carefree
Sur le bitume, on sourit un instant
On the asphalt, we smile for a moment





Writer(s): Alexandre Zuliani, Adelaide Chabannes De Balsac, Raphael Faget-zaoui, Lea Poudrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.