Paroles et traduction Therapie TAXI - J'en ai marre
Et
j'en
ai
marre
de
toi
And
I'm
fed
up
with
you
Je
sais
c'est
dur
mais
c'est
comme
ça
I
know
it's
hard,
but
it's
like
that
Mais
c'est
pas
moi,
non
c'est
toi
It's
not
me,
no,
it's
you
Moi
j'allais
bien
avant
tout
ça
I
was
doing
fine
before
all
this
Et
j'en
ai
marre
de
toi
And
I'm
fed
up
with
you
Je
sais
c'est
dur
mais
c'est
comme
ça
I
know
it's
hard,
but
it's
like
that
Mais
c'est
pas
moi,
non
c'est
toi
It's
not
me,
no,
it's
you
Moi
j'allais
bien
avant
tout
ça
I
was
doing
fine
before
all
this
Mais
c'est
le
jour,
le
dernier
But
this
is
the
day,
the
last
one
Parce
qu'à
chaque
fois
que
t'es
là
j'ai
juste
envie
de
me
barrer
Because
every
time
you're
here,
I
just
want
to
run
away
J'ai
peur
des
autres,
t'as
gagné
I'm
scared
of
others,
you've
won
Je
reste
toute
la
journée
dans
mon
lit
à
t'écouter
I
stay
in
bed
all
day
listening
to
you
Parfois
ma
tête
ne
tient
plus
qu'à
un
fil
Sometimes
my
head
hangs
by
a
thread
C'est
peut-être
parce
que
mon
cœur
est
fébrile
Maybe
it's
because
my
heart
is
feverish
Tu
chasses
en
moi
tout
ce
qui
était
facile
You
chase
away
everything
that
was
easy
in
me
On
finira
tous
les
deux
à
l'asile
We'll
both
end
up
in
the
asylum
Et
j'en
ai
marre
de
toi
And
I'm
fed
up
with
you
Je
sais
c'est
dur
mais
c'est
comme
ça
I
know
it's
hard,
but
it's
like
that
Mais
c'est
pas
moi,
non
c'est
toi
It's
not
me,
no,
it's
you
Moi
j'allais
bien
avant
tout
ça
I
was
doing
fine
before
all
this
Et
j'en
ai
marre
de
toi
And
I'm
fed
up
with
you
Je
sais
c'est
dur
mais
c'est
comme
ça
I
know
it's
hard,
but
it's
like
that
Mais
c'est
pas
moi,
non
c'est
toi
It's
not
me,
no,
it's
you
Moi
j'allais
bien
avant
tout
ça
I
was
doing
fine
before
all
this
Tu
me
fais
craquer,
même
saigner
You
make
me
crack,
even
bleed
J'vais
creuser
dans
ma
peau
jusqu'au
mal
qui
m'a
rongé
I'm
gonna
dig
into
my
skin
until
I
reach
the
pain
that's
been
eating
me
away
Laisser
l'avenir
arraché
Leave
the
future
torn
J'te
jure
je
donnerais
tout
pour
un
souvenir
à
sauver
I
swear
I'd
give
anything
for
a
memory
to
save
C'est
tellement
mieux
quand
t'es
pas
sur
ma
route
It's
so
much
better
when
you're
not
in
my
way
C'est
surtout
ton
odeur
qui
me
dégoûte
It's
mostly
your
smell
that
disgusts
me
Mais
pas
question
que
j'émette
juste
un
seul
doute
But
there's
no
way
I'm
going
to
express
even
a
single
doubt
Mes
idées
noires
j'en
ai
plus
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
about
my
dark
thoughts
anymore
Et
j'en
ai
marre
de
toi
And
I'm
fed
up
with
you
Je
sais
c'est
dur
mais
c'est
comme
ça
I
know
it's
hard,
but
it's
like
that
Mais
c'est
pas
moi,
non
c'est
toi
It's
not
me,
no,
it's
you
Moi
j'allais
bien
avant
tout
ça
I
was
doing
fine
before
all
this
Et
j'en
ai
marre
de
toi
And
I'm
fed
up
with
you
Je
sais
c'est
dur
mais
c'est
comme
ça
I
know
it's
hard,
but
it's
like
that
Mais
c'est
pas
moi,
non
c'est
toi
It's
not
me,
no,
it's
you
Moi
j'allais
bien
avant
tout
ça
I
was
doing
fine
before
all
this
Tu
fais
ma
nuit,
mes
pensées
You
make
my
night,
my
thoughts
Trop
longtemps
qu'on
se
connaît
j'aimerais
bien
tout
rallumer
We've
known
each
other
for
too
long,
I'd
like
to
rekindle
everything
C'est
mon
moral
abimé
It's
my
damaged
morale
Tu
veux
me
voir
tous
les
soirs
moi
j'te
réponds
plus
jamais
You
want
to
see
me
every
night,
I
answer
you
never
again
Tu
fais
ma
nuit,
mes
pensées
You
make
my
night,
my
thoughts
Trop
longtemps
qu'on
se
connaît
j'aimerais
bien
tout
rallumer
We've
known
each
other
for
too
long,
I'd
like
to
rekindle
everything
C'est
mon
moral
abimé
It's
my
damaged
morale
Tu
veux
me
voir
tous
les
soirs
moi
j'te
réponds
plus
jamais
You
want
to
see
me
every
night,
I
answer
you
never
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphaël Faget-zaoui, Alexandre Zuliani, Adelaïde Chabannes De Balsac, Felix Gros, Renaud Bizart, Raphael Faget-zaoui, Adelaide Chabannes De Balsac
Album
Hit Sale
date de sortie
02-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.