Therapie TAXI - La boucle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Therapie TAXI - La boucle




La boucle
The Loop
Je fais une boucle
I'm caught in a loop
Une boite à rythme quelques mélodies simples
A drum machine, some simple melodies
Un peu nostalgique
A bit nostalgic
Ouais exactement comme ça
Yeah, exactly like that
J'te laisse le temps d'êt' dans la boucle
I'll give you time to feel the loop
De la sentir là, tout au fond d'toi
To feel it deep within you
Tu retournes en exil loin de ce monde
You return to exile, far from this world
J'ai retourné le vide seul dans ma chambre
I've turned the emptiness inside out, alone in my room
Tu m'attends sur une île
You're waiting for me on an island
Tu m'attends sur une île
You're waiting for me on an island
Depuis l'premier jour j'ai serré mes bras dans les tiens j'ai eu peur
From the first day I held you in my arms, I was afraid
J'ai eu peur que tu m'lâches, que tu disparaisses
Afraid you'd let go, that you'd disappear
Et bientôt j'vais m'mettre en boule
And soon I'll curl up in a ball
Tout seul par terre j'vais sentir des vertiges dans mon cœur
Alone on the floor, I'll feel the vertigo in my heart
Comme si on me jetait du septième étage
Like I'm being thrown from the seventh floor
J'ai repassé nos joies toutes dans mon crâne
I've replayed our joys in my mind
T'as laissé tout mon cœur seul dans les flammes
You've left my whole heart alone in the flames
Le matin j'ai si mal
In the morning, I hurt so much
Le matin j'ai si mal
In the morning, I hurt so much
Je sais, tu n'étais qu'un mouvement infime
I know, you were just a tiny movement
Qu'une oscillation subtile, qu'une respiration de plus dans l'univers
A subtle oscillation, another breath in the universe
Mais cette variation, cette collision prend parfois la forme d'un souvenir
But this variation, this collision, sometimes takes the form of a memory
D'un coucher d'soleil, de la route ou de notre amour
Of a sunset, the road, or our love
Tu retournes en exil loin de ce monde
You return to exile, far from this world
J'ai retourné le vide seul dans ma chambre
I've turned the emptiness inside out, alone in my room
Tu m'attends sur une île
You're waiting for me on an island
Tu m'attends sur une île
You're waiting for me on an island
Alors j'fais des boucles
So I make loops
J'fais des boucles sur mes claviers pour calmer mon cœur arraché
I make loops on my keyboards to calm my torn heart
Pour calmer le manque, l'angoisse et le souvenir du toucher
To calm the lack, the anxiety, and the memory of your touch
Mais rien n'y fait, le manque en nous dit tout
But nothing works, the lack within us says it all
Il me fait entendre ta voix dans le silence
It makes me hear your voice in the silence
Voir ta silhouette dans le noir
See your silhouette in the dark
Il détruit ma poitrine à chaque fois qu'je pense à toi
It destroys my chest every time I think of you
J'ai repassé nos joies toutes dans mon crâne
I've replayed our joys in my mind
T'as laissé tout mon cœur seul dans les flammes
You've left my whole heart alone in the flames
Le matin j'ai si mal
In the morning, I hurt so much
Le matin j'ai si mal
In the morning, I hurt so much
En quittant cette Terre tu rentres à la maison
Leaving this Earth, you're going home
Tu rentres chez toi, en emportant dans ton cœur
You're going home, carrying in your heart
Tous ceux qui t'ont donné un bout du leur
Everyone who gave you a piece of theirs
Tu fais une boucle, je répète la boucle
You make a loop, I repeat the loop
Tu fais une boucle, je fais une boucle
You make a loop, I make a loop
Tu fais une boucle
You make a loop
Seul dans l'cimetière je pense aux boucles
Alone in the cemetery, I think about the loops
À tout c'que tu m'as appris sur les anges et sur notre immense route
About everything you taught me about angels and our immense journey
Les fleurs recouvrent la pierre et je murmure
Flowers cover the stone, and I whisper
Maman je t'aime et je t'aimerai pour toujours
Mom, I love you and I'll love you forever
Dix fois pour être sûr que tu l'entendes
Ten times, to make sure you hear it
Depuis l'premier jour j'ai serré mes bras dans les tiens j'ai eu peur
From the first day I held you in my arms, I was afraid
J'ai eu peur que tu m'lâches, que tu disparaisses
Afraid you'd let go, that you'd disappear
Et bientôt j'vais me mettre en boule
And soon I'll curl up in a ball
Tout seul par terre j'vais sentir des vertiges dans mon cœur
Alone on the floor, I'll feel the vertigo in my heart
Comme si on m'jetait du septième étage
Like I'm being thrown from the seventh floor
Je fais une boucle, je répète la boucle
I make a loop, I repeat the loop
Tu fais une boucle, je répète la boucle
You make a loop, I repeat the loop
Tu fais une boucle, je répète la boucle
You make a loop, I repeat the loop
(Je veux trouver une fin alternative dans ma tête)
(I want to find an alternative ending in my head)
(Où je serais bien au chaud dans tes bras)
(Where I'd be warm in your arms)
(Je veux trouver une fin alternative dans ma tête)
(I want to find an alternative ending in my head)
(Je veux trouver une fin alternative dans ma tête)
(I want to find an alternative ending in my head)
(Où je serais bien au chaud dans tes bras)
(Where I'd be warm in your arms)
(Je veux trouver une fin alternative dans ma tête)
(I want to find an alternative ending in my head)
(Je veux trouver une fin alternative dans ma tête) Je fais une boucle
(I want to find an alternative ending in my head) I make a loop
(Où je serais bien au chaud dans tes bras) Je répète la boucle
(Where I'd be warm in your arms) I repeat the loop
(Je veux trouver une fin alternative dans ma tête) Je fais une boucle, je fais une boucle
(I want to find an alternative ending in my head) I make a loop, I make a loop
Tu fais une boucle
You make a loop





Writer(s): Alexandre Zuliani, Raphael Faget-zaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.