Paroles et traduction There for Tomorrow - Dark Purple Sky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Purple Sky
Темно-фиолетовое небо
I
heard
a
knocking
on
my
front
door
in
the
middle
of
the
night
Я
услышал
стук
в
мою
дверь
посреди
ночи
On
this
abandoned
road,
this
lonely
home
На
этой
заброшенной
дороге,
в
этом
одиноком
доме
I
see
the
lighting
of
the
figure
in
the
pebble
light
Я
вижу
очертания
фигуры
в
свете
фонаря
She
said,
"Come
with
me,
come
with
me."
Она
сказала:
"Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной"
This
dark
purple
sky,
let′s
set
it
ablaze,
ablaze.
Это
темно-фиолетовое
небо,
давай
подожжем
его,
подожжем.
Light
up
the
night.
I
wanna
set
it
ablaze,
ablaze.
Осветим
ночь.
Я
хочу
поджечь
его,
поджечь.
I
heard
the
footsteps
coming
like
a
freight
train
all
through
the
town
Я
слышал
шаги,
приближающиеся,
как
товарный
поезд,
по
всему
городу
There's
no
time
to
be
a
lookout
so
don′t
put
that
ear
to
the
ground
Нет
времени
быть
настороже,
так
что
не
прикладывай
ухо
к
земле
This
dark
purple
sky,
let's
set
it
ablaze,
ablaze.
Это
темно-фиолетовое
небо,
давай
подожжем
его,
подожжем.
Light
up
the
night.
I
wanna
set
it
ablaze,
ablaze.
Осветим
ночь.
Я
хочу
поджечь
его,
поджечь.
It's
a
cold
hard
world
just
waiting
for
some
changes
Это
холодный,
суровый
мир,
который
ждет
перемен
There′s
no
one
left
except
for
you
and
I
Здесь
никого
не
осталось,
кроме
тебя
и
меня
I′m
so
sick
and
tired
of
the
colors
always
fading
Мне
так
надоело,
что
краски
всегда
блекнут
In
this
dark
purple
sky
В
этом
темно-фиолетовом
небе
Let's
set
it
ablaze
This
dark
purple
sky,
let′s
set
it
ablaze,
ablaze.
Давай
подожжем
его.
Это
темно-фиолетовое
небо,
давай
подожжем
его,
подожжем.
Light
up
the
night.
I
wanna
set
it
ablaze,
ablaze.
Осветим
ночь.
Я
хочу
поджечь
его,
поджечь.
Set
it
ablaze.
Подожжем
его.
Colors
always
fading.
Краски
всегда
блекнут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamrada Christopher Joseph, Maile Maika Haini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.