There for Tomorrow - Remember When (Used To Be Used To It) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction There for Tomorrow - Remember When (Used To Be Used To It)




Your initial reply hit me undercover
Твой первый ответ поразил меня.
When I lost my head to it
Когда я потерял голову от этого.
It was out of its time, it was undiscovered
Оно вышло из своего времени, оно осталось нераскрытым.
As I caught my breath again
У меня снова перехватило дыхание.
You were running out of lies to keep me under
У тебя заканчивалась ложь, чтобы держать меня под контролем.
Afraid of your back hands
Боюсь твоих рук за спиной.
So to speak
Так сказать
You had me shaking at the knees
Ты заставил меня дрожать в коленях.
But I don′t know the way out of this mess
Но я не знаю, как выбраться из этого бардака.
No, I don't know the way out of this mess
Нет, я не знаю, как выбраться из этой передряги.
And if you would′ve seen me at my best
И если бы ты видел меня в лучшем виде ...
Would it have changed anything at all?
Изменило бы это хоть что-нибудь?
Remember when we never had to remember
Помнишь, когда нам не нужно было вспоминать?
When times were better, when times were better than this
Когда времена были лучше, когда времена были лучше, чем сейчас.
We never had to remember when times were better
Нам никогда не приходилось вспоминать о лучших временах.
When times were better than this
Когда времена были лучше, чем сейчас.
The door was always open
Дверь всегда была открыта.
But still not nearly enough to let me in
Но все же недостаточно, чтобы впустить меня.
And my eyes are wide awake, I can see you clearly
И мои глаза широко открыты, я ясно вижу тебя.
But you don't stand out one bit
Но ты ничем не выделяешься.
I was always loud enough just for you to hear me
Я всегда говорил достаточно громко, чтобы ты меня услышал.
You never caught the wind
Ты никогда не ловил ветер.
Now watch me break
А теперь смотри, как я сломаюсь.
Breakdown this time, this time again
Срыв на этот раз, на этот раз снова.
But I don't know the way out of this mess
Но я не знаю, как выбраться из этого бардака.
No, I don′t know the way out of this mess
Нет, я не знаю, как выбраться из этой передряги.
And if you would′ve seen me at my best
И если бы ты видел меня в лучшем виде ...
Would it have changed anything at all?
Изменило бы это хоть что-нибудь?
Remember when we never had to remember
Помнишь, когда нам не нужно было вспоминать?
When times were better, when times were better than this
Когда времена были лучше, когда времена были лучше, чем сейчас.
We never had to remember when times were better
Нам никогда не приходилось вспоминать о лучших временах.
When times were better than this
Когда времена были лучше, чем сейчас.
When times were better, when times were better than this
Когда времена были лучше, когда времена были лучше, чем сейчас.
When times were better, when times were better than this
Когда времена были лучше, когда времена были лучше, чем сейчас.
And I'm still waiting for a sign
И я все еще жду знака.
Or just a win-win situation
Или просто беспроигрышная ситуация
Can I hear it one more time?
Могу я услышать это еще раз?
Without the sound of devastation setting in
Без звука наступающего опустошения
Your initial reply hit me undercover
Твой первый ответ поразил меня.
When I lost my head to it
Когда я потерял голову от этого.
It was out of its time, it was undiscovered
Оно вышло из своего времени, оно осталось нераскрытым.
When you let me in, oh, won′t you let me in?
Когда ты впустишь меня, о, Неужели ты не впустишь меня?
Remember when we never had to remember
Помнишь, когда нам не нужно было вспоминать?
When times were better, when times were better than this
Когда времена были лучше, когда времена были лучше, чем сейчас.
We never had to remember when times were better
Нам никогда не приходилось вспоминать о лучших временах.
When times were better than this
Когда времена были лучше, чем сейчас.
Do you remember, remember when?
Ты помнишь, помнишь, когда?
Do you remember, remember when?
Ты помнишь, помнишь, когда?
We never had to remember when times were better
Нам никогда не приходилось вспоминать о лучших временах.
When times were better than this
Когда времена были лучше, чем сейчас.
When times were better, when times were better than this
Когда времена были лучше, когда времена были лучше, чем сейчас.
When times were better, when times were better than this
Когда времена были лучше, когда времена были лучше, чем сейчас.





Writer(s): Enriquez Jay Rafael, Kamrada Christopher Joseph, Maile Maika Haini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.