Paroles et traduction Therion - Fly to the Rainbow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fly to the Rainbow
Полёт к радуге
I
don't
live
today
Я
не
живу
сегодняшним
днем,
Rain
in
the
sky
made
the
world
fly
Дождь
в
небесах
заставил
мир
лететь
Into
time,
back
beyond
time.
Сквозь
время,
за
пределы
времени.
Sun
in
the
sky
made
the
world
fly
Солнце
в
небесах
заставило
мир
лететь
Into
time,
back
beyond
time.
Сквозь
время,
за
пределы
времени.
Well,
I
lived
in
magic
solitude
Что
ж,
я
жил
в
волшебном
одиночестве
Of
cloudy-looking
mountains
Хмурых
гор
And
a
lake
made
out
of
crystal
raindrops.
И
озера,
созданного
из
хрустальных
капель
дождя.
Roamin'
thru
space,
two
thousand
years
ago,
Бродя
сквозь
пространство,
две
тысячи
лет
назад,
I've
seen
the
city
of
Atlantis
Я
видел
город
Атлантиду,
Sinking
into
eternal
darkness...
Погружающуюся
в
вечную
тьму...
Somewhere
in
the
blue
distance
Где-то
в
голубой
дали
Are
those
long
forgotten
trees
of
yore.
Находятся
те
давно
забытые
деревья
прошлого.
A
broken
violin
floatin'
alone
in
december
Сломанная
скрипка
плывет
в
одиночестве
в
декабре,
Darkness
everywhere
and
nothing
more.
Тьма
повсюду
и
ничего
больше.
Symbol,
strange
melancholy,
Символ,
странная
меланхолия,
Painted
torrid
colours
to
a
sky
of
green.
Раскрасила
небо
в
зеленые,
жаркие
цвета.
Candle,
breathing
one
night
only,
Свеча,
горящая
лишь
одну
ночь,
Far
away,
in
chillness,
bleak,
unseen.
Далеко,
в
холоде,
мрачная,
невидимая.
Drifting
galley,
ghostlike
shadow,
Дрейфующая
галера,
призрачная
тень,
Set
sail
to
catch
and
kill
the
time.
Отправилась
в
плавание,
чтобы
поймать
и
убить
время.
Echoes
wandering
down
an
endless
meadow,
Эхо
блуждает
по
бескрайнему
лугу,
Search
for
a
thing...
sublime...
В
поисках
чего-то...
возвышенного...
Fly
to
the
rainbow,
fly
away,
so
far
away...
Лети
к
радуге,
улетай,
так
далеко...
(Last
vocal
line
not
in
the
original
version,
(Последняя
вокальная
строка
отсутствует
в
оригинальной
версии,
It
was
spontaniously
added
in
the
studio)
Она
была
спонтанно
добавлена
в
студии)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roth, Schneker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.