Paroles et traduction Therion - Garden of Peace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greet
the
sun,
bright
and
beautiful
Приветствую
солнце,
яркое
и
прекрасное,
What
better
day
to
be
king?
Какой
лучший
день,
чтобы
быть
королём?
Such
it
may
be,
dawning
of
Eden
Таким
он
и
может
быть,
рассвет
Эдема,
I'm
here
to
answer
its
call
Я
здесь,
чтобы
ответить
на
его
зов.
But
in
darkness
I
tremble
in
fear
of
tomorrow
Но
во
тьме
я
трепещу
в
страхе
перед
завтрашним
днём,
Fate,
let
me
go,
let
me
fall
Судьба,
отпусти
меня,
позволь
мне
пасть.
In
the
garden
of
peace,
beneath
ancient
trees
В
саду
мира,
под
древними
деревьями,
Here
is
a
wisdom
Здесь
есть
мудрость,
I
wish
for
you
to
share
with
me
Которой
я
хочу
с
тобой
поделиться,
Deep
in
the
slumber
of
answers
to
be
Глубоко
во
сне
ответов,
которые
ждут
нас.
Sir,
behold,
garden
of
delight
Господин,
взгляните,
сад
наслаждений,
Yes,
I
have
heard
of
your
art
Да,
я
слышала
о
вашем
искусстве,
Such
is
my
life,
simple
but
always
true
Такова
моя
жизнь,
простая,
но
всегда
правдивая,
I
wish
to
share
this
with
you
Я
хочу
поделиться
этим
с
вами.
When
in
darkness
I
tremble
in
fear
of
tomorrow
Когда
во
тьме
я
трепещу
в
страхе
перед
завтрашним
днём,
I
will
remember
this
day
Я
буду
помнить
этот
день.
Open
your
heart
Открой
своё
сердце,
For
to
drown
in
silent
rivers
cold
Ведь
утонуть
в
безмолвно
холодных
реках,
Means
that
we
are
soon
floating
Значит,
что
мы
скоро
поплывём,
On
the
green,
forever
we
behold
По
зелени,
мы
будем
вечно
созерцать
Surface
of
dreams
Поверхность
снов.
In
the
garden
of
peace,
we'll
lay
down
our
deeds
В
саду
мира
мы
сложим
свои
деяния,
To
make
them
blossom
unseen
Чтобы
они
расцвели
незримо,
To
make
them
blossom
like
dreams
Чтобы
они
расцвели,
как
сны,
Deep,
deep
in
the
slumber
of
answers
to
be
our
dreams
Глубоко,
глубоко
во
сне
ответов,
которые
станут
нашими
снами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thomas vikström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.