Paroles et traduction Therion - Helheim
Heldrasil,
O
Heldrasil
Хелдрасиль,
О
Хелдрасиль
O
Heldrasil,
O
Heldrasil
О
Хелдрасиль,
О
Хелдрасиль
Den
dimhöljda
gudinnan
Hel
(o
Heldrasil,
o
Heldrasil)
Окутанная
туманом
богиня
Хель
(о
Хелдрасиль,
о
Хелдрасиль)
I
nio
världar
styr
(o
Heldrasil,
o
Heldrasil)
В
девяти
мирах
контроль
(о
Хелдрасиль,
о
Хелдрасиль)
På
Gjallarbron,
i
älven
Gjöll
(o
Heldrasil,
o
Heldrasil)
На
мосту
Гьяллар,
в
реке
Гьелль
(о
Хелдрасиль,
о
Хелдрасиль)
De
döda
söker
dig
(o
Heldrasil,
o
Heldrasil)
Мертвые
ищут
тебя
(о
Хелдрасиль,
о
Хелдрасиль).
Allt
för
många
inför
dig
förtvivla
Слишком
много
всего,
прежде
чем
ты
впадешь
в
отчаяние.
O
stora
gudinna
i
Hel
О
Великая
Богиня
в
Хель
Ditt
sköte
är
moder
till
tiden
Твое
чрево-мать
времени.
Hos
dig
tager
döden
sin
del
Смерть
разделит
с
тобой
свою
долю.
Se
nornorna
spinna
vår
tråd
Видишь
Норны
прядут
нашу
нить
Vårt
öde
styra
de
Они
управляют
нашей
судьбой.
Till
Gnipahålan
går
vår
färd
К
впадине
Гнипы
идет
наше
путешествие.
Likt
Balder
då
vi
dö
Как
Бальдр,
тогда
мы
умрем.
Vi
till
Helheim
likt
Hermod
ska
resa
Мы
идем
в
Хельхейм,
как
Хермод.
Hos
döden
vi
finna
vårt
guld
Со
смертью
мы
найдем
наше
золото.
När
Balder
en
gång
kommer
åter
Однажды
Бальдер
вернется.
Från
Urdi,
Verdandi
och
Skuld
От
Урди,
Верданди
и
долга.
När
Helgrinden
ska
öppna
sig
Когда
откроется
Хелгриннен
Då
stiger
solen
upp
Затем
восходит
солнце.
Nu
återfödd
ur
vinterns
djup
Теперь
возрожденный
из
глубин
зимы.
Tillsammans
med
Höder
Вместе
с
сеном
Som
en
skugga
fanns
Loke
hos
Höder
Как
тень
Локи
был
найден
в
хедере.
När
Balder
blev
dödad
med
list
Когда
Бальдра
убили
хитростью.
Och
alla
försvann
ner
till
Helheim
И
все
они
исчезли
в
Хельхейме.
Med
mistelens
magiska
kvist
С
волшебной
веточкой
омелы.
Se
Helgrinden
som
öppnar
sig
Видишь
открывающиеся
ворота
Och
guden
stiger
upp
И
Бог
восходит.
Nu
återfodd
ur
vinterns
djup
Теперь
они
выросли
из
глубин
зимы.
Med
solen
som
sitt
svärd
С
Солнцем
в
качестве
меча.
Den
fördolda
gudinnan
i
Helheim
Скрытая
богиня
Хельхейма
Bedriver
med
livet
sitt
spel
Преследуя
своей
жизнью
свою
игру
Ditt
sköte
är
moder
till
tiden
Твое
чрево-мать
времени.
O
stora
gudinna
i
Hel!
О,
Великая
Богиня
в
Хель!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christofer Jan Johnsson, Thomas Sven Karlsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.