Therion - Helheim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Therion - Helheim




Heldrasil, O Heldrasil
Хелдрасиль, О Хелдрасиль
O Heldrasil, O Heldrasil
О Хелдрасиль, О Хелдрасиль
Den dimhöljda gudinnan Hel (o Heldrasil, o Heldrasil)
Окутанная туманом богиня Хель Хелдрасиль, о Хелдрасиль)
I nio världar styr (o Heldrasil, o Heldrasil)
В девяти мирах контроль Хелдрасиль, о Хелдрасиль)
Gjallarbron, i älven Gjöll (o Heldrasil, o Heldrasil)
На мосту Гьяллар, в реке Гьелль Хелдрасиль, о Хелдрасиль)
De döda söker dig (o Heldrasil, o Heldrasil)
Мертвые ищут тебя Хелдрасиль, о Хелдрасиль).
Allt för många inför dig förtvivla
Слишком много всего, прежде чем ты впадешь в отчаяние.
O stora gudinna i Hel
О Великая Богиня в Хель
Ditt sköte är moder till tiden
Твое чрево-мать времени.
Hos dig tager döden sin del
Смерть разделит с тобой свою долю.
Se nornorna spinna vår tråd
Видишь Норны прядут нашу нить
Vårt öde styra de
Они управляют нашей судьбой.
Till Gnipahålan går vår färd
К впадине Гнипы идет наше путешествие.
Likt Balder vi
Как Бальдр, тогда мы умрем.
Vi till Helheim likt Hermod ska resa
Мы идем в Хельхейм, как Хермод.
Hos döden vi finna vårt guld
Со смертью мы найдем наше золото.
När Balder en gång kommer åter
Однажды Бальдер вернется.
Från Urdi, Verdandi och Skuld
От Урди, Верданди и долга.
När Helgrinden ska öppna sig
Когда откроется Хелгриннен
stiger solen upp
Затем восходит солнце.
Nu återfödd ur vinterns djup
Теперь возрожденный из глубин зимы.
Tillsammans med Höder
Вместе с сеном
Som en skugga fanns Loke hos Höder
Как тень Локи был найден в хедере.
När Balder blev dödad med list
Когда Бальдра убили хитростью.
Och alla försvann ner till Helheim
И все они исчезли в Хельхейме.
Med mistelens magiska kvist
С волшебной веточкой омелы.
Se Helgrinden som öppnar sig
Видишь открывающиеся ворота
Och guden stiger upp
И Бог восходит.
Nu återfodd ur vinterns djup
Теперь они выросли из глубин зимы.
Med solen som sitt svärd
С Солнцем в качестве меча.
Den fördolda gudinnan i Helheim
Скрытая богиня Хельхейма
Bedriver med livet sitt spel
Преследуя своей жизнью свою игру
Ditt sköte är moder till tiden
Твое чрево-мать времени.
O stora gudinna i Hel!
О, Великая Богиня в Хель!





Writer(s): Christofer Jan Johnsson, Thomas Sven Karlsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.