Theseus 忒修斯 feat. 陳侑彤 - 愚人 迷霧求生版 Ft. 陳侑彤 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Theseus 忒修斯 feat. 陳侑彤 - 愚人 迷霧求生版 Ft. 陳侑彤




愚人 迷霧求生版 Ft. 陳侑彤
Глупец (версия "Выживание в тумане") Ft. 陳侑彤
在天的彼端 在水的一方
На том краю неба, у кромки воды,
在野的遠方 在你的心臟
В дикой дали, в твоем сердце,
佇立在高牆 無聲的嘹亮
Стою у высокой стены, безмолвно и ясно,
我不說的話 深藏且迷惘
То, что я не говорю, глубоко скрыто и запутано.
不斷的重複 生活義無反顧
Бесконечно повторяется, жизнь без оглядки,
沒人多點在乎 就開始模糊
Никто не заботится больше, и все становится размытым,
年代的催促 還有一點殘酷
Время подгоняет, и есть немного жестокости,
拖著一身頑固 散在來時路
Тащу свою упрямость, разбрасывая по дороге, которой пришел.
揭開了嚮往 逃入了夢鄉
Раскрыл стремления, сбежал в страну снов,
成為一粒沙 安息了天堂
Стал песчинкой, упокоился в раю,
理不完的瘡 癒不完的傷
Незаживающие раны, неизлечимые боли,
體無完膚啊 是沈默的人呀
Израненный, я молчаливый человек.
現實在追逐 你進我退一步
Реальность преследует, ты шаг вперед, я шаг назад,
愚人駝著包袱 往深淵墜入
Глупец, взвалив ношу, падает в бездну,
光線在指路 誰是誰的託付
Свет указывает путь, кто кому доверен,
荒野映著腳步 我向著歸途
Пустыня отражает шаги, я иду к возвращению.
我向著歸途
Я иду к возвращению,
我向著歸途
Я иду к возвращению,
我向著歸途
Я иду к возвращению,
我向著歸途
Я иду к возвращению,
我向著歸途 (ooh, ooh ooh ooh)
Я иду к возвращению (ooh, ooh ooh ooh),
我向著歸途
Я иду к возвращению.
完好如初 如你的無辜
Целый и невредимый, как твоя невинность,
像你的腳步 像你的附屬
Как твои шаги, как твоя принадлежность.
不斷的重複 生活義無反顧
Бесконечно повторяется, жизнь без оглядки,
沒人多點在乎 就開始模糊
Никто не заботится больше, и все становится размытым,
年代的催促 還有一點殘酷
Время подгоняет, и есть немного жестокости,
拖著一身頑固 散在來時路
Тащу свою упрямость, разбрасывая по дороге, которой пришел.
Ooh, ooh ooh ooh ooh
Ooh, ooh ooh ooh ooh,
Ooh ooh ooh ooh ooh, ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh, ooh ooh.





Writer(s): 張瀚元, 鄧嘉祐


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.