Paroles et traduction Theseus 忒修斯 - 凌星凝望 - 第三十六屆政大金旋獎主題曲
纖弱
微光
伴隨呼吸映入眼眶
Слабый
проблеск
света
проникает
в
глаза
при
дыхании
或許是他
溫柔安放的最後一首歌
Возможно,
это
была
последняя
песня,
которую
он
нежно
спел
吐納
目光
遠渡光年重洋蠻荒
Взгляд
Тернера
путешествовал
на
световые
годы
через
океан
и
дикую
местность
也許是我
靜謐看妳仰望的隨機播放
Может
быть,
это
случайная
игра,
на
которую
я
хочу
посмотреть,
как
ты
смотришь
снизу
вверх
在你我
肩並肩
依偎星芒之下
Под
звездами
мы
с
тобой
прижимаемся
друг
к
другу
離散了
吸積了
緣份依然聲響
Разделенная,
сросшаяся,
судьба
все
еще
звучит
想期待著
一瞬永恆的歌
匯流成河盛放
Я
хочу
с
нетерпением
ждать
того
момента,
когда
вечные
песни
сольются
в
реку
и
расцветут
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
Песня
прерывается,
включается
свет,
а
в
ушах
становится
тепло
и
жарко.
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Я
хочу
напомнить
вам,
что
вечная
песня
однажды
на
мгновение
уставилась
на
Гуанхэ
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Сгустившиеся
звезды
рассеяны,
далекое
пение
нежное
и
цветущее
凝結時光伴你方長
Соберите
время,
чтобы
сопровождать
вас,
Фанг
Чанг
如何
測量
當餘燼反耀成光芒
Как
измерить,
когда
угли
отражаются
обратно
в
свет
遙寄心跳
溫熱自始無終殞落擱下
Сердцебиение
теплое,
сердце
теплое,
сердце
теплое,
сердце
теплое,
сердце
теплое,
сердце
теплое
總得
珍惜
星雲彼岸飄落身旁
Вы
должны
лелеять
другую
сторону
туманности
и
падать
рядом
с
вами
一瞬一生
美好聲聲穿越永恆綻放
На
мгновение
прекрасный
звук
целой
жизни
расцветает
в
вечности
在你我
肩並肩
依偎星芒之下
Под
звездами
мы
с
тобой
прижимаемся
друг
к
другу
離散了
吸積了
緣份依然聲響
Разделенная,
сросшаяся,
судьба
все
еще
звучит
想期待著
一瞬永恆的歌
匯流成河盛放
Я
хочу
с
нетерпением
ждать
того
момента,
когда
вечные
песни
сольются
в
реку
и
расцветут
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
Песня
прерывается,
включается
свет,
а
в
ушах
становится
тепло
и
жарко.
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Я
хочу
напомнить
вам,
что
вечная
песня
однажды
на
мгновение
уставилась
на
Гуанхэ
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Сгустившиеся
звезды
рассеяны,
далекое
пение
нежное
и
цветущее
凝結時光伴你方長
Соберите
время,
чтобы
сопровождать
вас,
Фанг
Чанг
想期待著
一瞬永恆的歌匯流成河盛放
Я
хочу
с
нетерпением
ждать
того
момента,
когда
вечные
песни
сольются
в
реку
и
расцветут
失序劃下
歌聲轉注微光
而在你我耳窩暖燙
Песня
прерывается,
включается
свет,
а
в
ушах
становится
тепло
и
жарко.
想提醒著
一瞬永恆的歌
在光河曾經凝望
Я
хочу
напомнить
вам,
что
вечная
песня
однажды
на
мгновение
уставилась
на
Гуанхэ
凝星溢散
遙遠歌聲溫柔盛放
Сгустившиеся
звезды
рассеяны,
далекое
пение
нежное
и
цветущее
凝結時光伴你方長
Соберите
время,
чтобы
сопровождать
вас,
Фанг
Чанг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高翔煜
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.