Theuns Jordaan - Beautiful In Beaufort-Wes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Theuns Jordaan - Beautiful In Beaufort-Wes




Beautiful In Beaufort-Wes
Прекрасная В Бофорт-Уэсте
Jy was Beautiful in Beaufort-Wes
Ты была прекрасна в Бофорт-Уэсте,
En ek was so verskrik en verskriklik lief vir jou
А я был так ужасно, ужасно влюблен в тебя.
En ek en jy het op grafte en op treine
Мы с тобой на могилах и в поездах,
Op Ford Fairlane se agterseats gevry
На заднем сиденье Форда Фэйрлэйн целовались.
En nou is jy en jou man both computer analysts
А теперь ты и твой муж компьютерные аналитики,
En laas winter, you tried to cut above your wrists
И прошлой зимой ты пыталась вскрыть себе вены.
En nou skryf jy vir my
А теперь ты пишешь мне,
Jy kan nie meer slaap
Что ты больше не можешь спать,
Nie, nie meer lag
Нет, нет, больше не смеяться,
Nie, nie meer iets vir jouself doen nie
Нет, нет, больше ничего не делать для себя,
Nee, nooit ooit, weer vir my soen nie
Нет, никогда, никогда больше не целовать меня.
Mooi, mooi, mooi was jou woorde ook
Красивы, красивы, красивы были и твои слова,
Terwyl jy Menthol sigarette rook
Пока ты курила ментоловые сигареты
En al daai "sweet-sweet" dinge vir my
И говорила мне все эти сладкие-сладкие вещи,
Terwyl jy sweet, sweet in my arms
Пока ты сладко, сладко лежала в моих объятиях.
En die presiese woorde ek't presies vergeet
А точные слова я точно забыл,
Ek onthou net die rook en die sweet
Я помню только дым и пот
In Beaufort-Wes en jou kaal liggaam onder koel, summer cotton dress
В Бофорт-Уэсте и твое обнаженное тело под прохладным летним хлопковым платьем.
Nie meer slaap
Больше не спать,
Nie, nie meer lag
Нет, нет, больше не смеяться,
Nie, nie meer iets vir jouself doen nie
Нет, нет, больше ничего не делать для себя,
Nee, nooit ooit, weer vir my soen nie
Нет, никогда, никогда больше не целовать меня.
En dis miskien soos 'n storie uit die Huisgenoot
И это может быть похоже на историю из журнала,
Maar jy het een aand skielik vir my weggestoot
Но однажды вечером ты вдруг оттолкнула меня
En in die rearview mirror jou gesig gekyk
И, посмотрев в зеркало заднего вида,
En gesê miskien moet ek gelukkiger lyk
Сказала, что, возможно, мне стоит выглядеть счастливее.
En daardie aand kon ek nie aan die slaap raak nie
И в ту ночь я не мог заснуть,
Ek het gevoel hoe my hart los ruk uit my lyf
Я чувствовал, как мое сердце вырывается из груди,
En soos 'n roeiboot al in die rivier af dryf
И как лодка, плывущая вниз по реке,
Ek kon nie meer slaap
Я больше не мог спать,
Nie, nie meer lag
Нет, нет, больше не смеяться,
Nie, nie meer iets vir myself doen nie
Нет, нет, больше ничего не делать для себя,
Nee, nooit ooit, weer vir jou soen nie
Нет, никогда, никогда больше не целовать тебя.
Die laaste herinnering waaroor ek sing
Последнее воспоминание, о котором я пою,
Is die nag toe ek en jy die melktrein aan en aan die nag in ry
Это та ночь, когда мы с тобой ехали на молочном поезде всю ночь напролет
Tot anderkant die ding-dong gong
До самого утра, мимо стука колес,
Van die breakfast waiter in die gang verby
Мимо звонка официанта с завтраком в коридоре.
Dit was my wake-up call my lief
Это был мой последний звонок, любовь моя,
Jy het gesê: "Wees asseblief lief vir my"
Ты сказала: "Пожалуйста, люби меня".
Maar ek't gedroom ons het in Beaufort-Wes gaan woon
Но мне снилось, что мы поселились в Бофорт-Уэсте,
En ek kon nie meer slaap
И я больше не мог спать,
Nie, nie meer lag
Нет, нет, больше не смеяться,
Nie, nie weer iets ooit reg doen nie
Нет, нет, больше ничего не делать правильно,
Nee, nooit ooit, weer vir jou soen nie
Нет, никогда, никогда больше не целовать тебя.
Ek kon nie meer slaap
Я больше не мог спать,
Nie, nie meer lag
Нет, нет, больше не смеяться,
Nie, nie meer iets vir mekaar doen nie
Нет, нет, больше ничего не делать друг для друга,
Nee, nooit ooit, weer vir jou soen nie
Нет, никогда, никогда больше не целовать тебя.





Writer(s): Gert Vlok Nel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.