They Might Be Giants - Thunderbird - traduction des paroles en russe

Thunderbird - They Might Be Giantstraduction en russe




Thunderbird
Громовая птица
I know, I know, I said that I would quit
Знаю, знаю, я говорил, что брошу
All right, I promise, no more after this
Ладно, обещаю, больше ни капли после этой
You don't know how I tried
Ты не знаешь, как я старался
To forget what it was like
Забыть, каково это было
I remember now
Теперь я вспоминаю
I remember now
Теперь я вспоминаю
Why they called it Thunderbird
Почему её назвали "Громовая птица"
Why they called it Thunderbird
Почему её назвали "Громовая птица"
Man, oh, man, my throat is dry
Боже, как пересохло в горле
Man, are you thinking what I am?
Ты думаешь о том же, о чём и я?
Well, what about it, then?
Ну, так что же нам делать?
Before you fall, you have to learn to crawl
Прежде чем упасть, нужно научиться ползать
You can't see heaven when you're standing tall
Не увидишь небеса, когда стоишь во весь рост
To get the whole sky
Чтобы увидеть всё небо
On the ground you have to lie
Нужно лежать на земле
I remember now
Теперь я вспоминаю
I remember now
Теперь я вспоминаю
Why they called it Thunderbird
Почему её назвали "Громовая птица"
Why they called it Thunderbird
Почему её назвали "Громовая птица"
We like fun, me and my girl
Мы любим веселье, я и моя девочка
We'll have fun, fun, fun until
Мы будем веселиться, веселиться, веселиться, пока
T-bird takes her dad away
"Громовая птица" не унесёт её папу прочь
I know, I know, I said that I'd desist
Знаю, знаю, я говорил, что воздержусь
All right, I promise, no more after this
Ладно, обещаю, больше ни капли после этой
Not to be what I was like
Не быть таким, каким я был
Not to soar across the sky
Не парить в небесах
Spread my thunder wings and fly
Расправить свои громовые крылья и лететь
Spread my thunder wings and fly
Расправить свои громовые крылья и лететь
I remember now
Теперь я вспоминаю
I remember now
Теперь я вспоминаю
Why they called it Thunderbird
Почему её назвали "Громовая птица"
Why they called it Thunderbird
Почему её назвали "Громовая птица"





Writer(s): John C. Flansburgh, John S. Linnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.