Paroles et traduction Thi'sl feat. Derek Minor Pro - Let It Knock
Let's
get
it
poppin',
I'm
all
in
Давайте
раскачаем
его,
я
весь
в
деле.
I
been
in
the
kitchen
whippin',
where
y'all
been?
Я
сидел
на
кухне
и
хлестал,
а
вы
где
были?
Been
sittin'
back
from
a
distance,
watched
the
world
spin
Я
сидел
на
заднем
сиденье
и
издалека
наблюдал,
как
вращается
мир.
Now
it's
time
for
me
to
open
up
and
chime
in
Теперь
пришло
время
мне
открыться
и
вступить
в
игру.
I
hear
'em
talk,
they
say
they
grind
Я
слышу,
как
они
разговаривают,
они
говорят,
что
перемалывают.
I
see
they
movement,
I
say
they
lyin'
(Liar)
Я
вижу,
как
они
двигаются,
я
говорю,
что
они
лгут
(лжец).
They
say
it's
dark,
I
say
let's
shine
Они
говорят,
что
уже
темно,
а
я
говорю:
"давай
светить".
Look
at
my
watch,
it
said
it's
time
Посмотри
на
мои
часы,
они
говорят,
что
пора.
They
say
I'm
crazy,
I
lost
my
mind
Говорят,
я
сошел
с
ума,
я
сошел
с
ума.
I
say
they
right,
now
fall
in
line
Я
говорю,
что
они
правы,
а
теперь
встаньте
в
очередь
They
tried
to
leave
me
dead
out
on
the
block
Они
пытались
оставить
меня
мертвым
на
районе.
But
I'm
here
and
I'm
now
'bout
to
turn
this
thang
up
and
let
it
knock
Но
я
здесь,
и
сейчас
я
собираюсь
сделать
эту
штуку
погромче
и
дать
ей
постучать.
They
hear
it
comin'...
let
it
knock
Они
слышат,
как
он
приближается...
пусть
стучит.
They
hear
it
comin'...
let
it
knock
Они
слышат,
как
он
приближается...
пусть
стучит.
They
hear
it
comin'...
let
it
knock
Они
слышат,
как
он
приближается...
пусть
стучит.
They
hear
it
comin'...
let
it
knock
Они
слышат,
как
он
приближается...
пусть
стучит.
They
hear
it
comin'...
let
it
knock
Они
слышат,
как
он
приближается...
пусть
стучит.
They
hear
it
comin'...
Они
слышат,
как
он
приближается...
Let
your
windows
down
and
turn
it
up
until
it
pop
Опустите
окна
и
поднимите
их,
пока
они
не
лопнут.
Just
let
it
knock
Пусть
стучит.
I
don't
think
you
really
know
what
we
came
up
in
here
to
do
Я
не
думаю,
что
ты
действительно
знаешь,
для
чего
мы
сюда
пришли.
I
don't
think
you
really
know
what
we
came
up
in
here
to
do
Я
не
думаю,
что
ты
действительно
знаешь,
для
чего
мы
сюда
пришли.
I
don't
think
you
really
know
what
we
came
up
in
here
to
do
Я
не
думаю,
что
ты
действительно
знаешь,
для
чего
мы
сюда
пришли.
I
don't
think
you
really
know
what
we
came
up
in
here
to
do
Я
не
думаю,
что
ты
действительно
знаешь,
для
чего
мы
сюда
пришли.
Was
on
the
edge,
out
my
mind
Был
на
грани,
вне
себя.
Every
day
chasin'
dollar
signs
Каждый
день
гоняюсь
за
долларовыми
знаками.
Hustle
hustle,
that's
all
I
knew
Суета,
суета
- вот
и
все,
что
я
знал.
But
I'm
from
Hustle
City,
that's
what
we
do
Но
я
из
хастл-Сити,
вот
чем
мы
занимаемся.
I
should
be
in
the
pen
like
Larry
Hoover
Я
должен
быть
в
тюрьме,
как
Ларри
Гувер.
For
flippin'
work,
bangin'
Rugers
За
крутую
работу,
за
долбаные
Ругеры
13,
I
was
a
shooter
В
13
лет
я
был
стрелком.
But
Jesus
saved
my
life,
hallelujah
Но
Иисус
спас
мне
жизнь,
Аллилуйя!
This
for
my
derrties
and
all
my
dawgs
Это
для
моих
Дерти
и
всех
моих
корешей
That's
in
the
pen
never
comin'
home
Это
в
загоне,
который
никогда
не
вернется
домой.
Watch
close
'cause
the
race
is
on
Смотрите
внимательно,
потому
что
гонка
продолжается.
Flame
told
me
black
out
on
'em
go
off
in
the
zone
Пламя
велело
мне
отключиться,
чтобы
они
ушли
в
зону.
'Cause
I
hear
'em
talk
but
they
ain't
sayin'
nothin'
Потому
что
я
слышу,
как
они
разговаривают,
но
они
ничего
не
говорят.
The
radio
be
on
but
they
ain't
playin'
nothin'
Радио
включено,
но
оно
ничего
не
играет.
That's
why
we
had
to
take
this
to
the
block
Вот
почему
мы
должны
были
взять
это
с
собой
в
квартал.
Told
'em
crank
it
till
it
pop,
go'n
and
crank
that
thang
up
and
let
it
knock
Я
велел
им
крутить
его,
пока
он
не
лопнет,
давай,
крути
его,
и
пусть
он
стучит.
Derek
Minor
fka
PRO
Дерек
минор
fka
PRO
You
say
you
hard,
I
suggest
you
stop
Ты
говоришь,
что
тебе
тяжело,
я
предлагаю
тебе
остановиться.
I'm
guessin'
it
must
be
Legos
if
you
on
the
block
Я
предполагаю,
что
это,
должно
быть,
Лего,
если
ты
на
районе.
See
it's
all
good
till
somebody
gets
shot
Видишь,
все
хорошо,
пока
кого-нибудь
не
подстрелят.
Then
we
find
out
invincible
is
something
you
not
Тогда
мы
узнаем,
что
непобедимость-это
то,
чем
ты
не
являешься.
Turn
on
my
radio,
why
did
I
hit
you
with
gin
in
the
middle
of
danger?
Включи
мое
радио,
Почему
я
ударил
тебя
джином
в
самый
разгар
опасности?
Then
everything
change
when
the
chopper
get
to
pop-pop-poppin'
kinda
like
a
drum
major
А
потом
все
меняется,
когда
вертолет
начинает
хлопать-хлопать-хлопать,
как
барабанный
мажор.
BLOW!!
BULLET!!
BLA-BLA-BLOW!!
That
ain't
no
sound
that
you
hear
Удар!!
пуля!!
бла-бла-удар!!
это
не
тот
звук,
который
вы
слышите
It's
the
sound
of
a
life
with
destruction
that
come
to
an
end,
that
should
be
something
you
fear
Это
звук
жизни
с
разрушением,
которая
подходит
к
концу,
это
должно
быть
то,
чего
вы
боитесь.
That's
why
I
rep
the
Lord,
his
power
turns
us
into
soldiers
Вот
почему
я
представляю
Господа,
Его
сила
превращает
нас
в
солдат.
The
city
streets
will
wreck
your
life,
bulldozers
Городские
улицы
разрушат
твою
жизнь,
бульдозеры.
I
introduce
you
to
the
Christ
boy
if
you
don't
know
him
Я
познакомлю
тебя
с
мальчиком
Христом,
если
ты
его
не
знаешь.
Stay
on
my
grind
kinda
like
coffee,
Folgers
Оставайся
со
мной,
как
с
кофе,
Фолджерс.
It's
a
shame
that
we
die
for
fame
and
then
the
life
we
lived
amount
to
nothin'
Это
позор,
что
мы
умираем
ради
славы,
а
потом
жизнь,
которую
мы
прожили,
превращается
в
ничто.
Christ
is
gain
down
for
his
name,
best
believe
that
I
stand
for
somethin'
Христос
низвергается
ради
своего
имени,
лучше
поверь,
что
я
стою
за
что-то.
I
fight
to
know
him
whether
it's
cool
or
not
Я
борюсь
за
то,
чтобы
узнать
его,
круто
это
или
нет.
And
if
you
feel
the
same
turn
the
music
up
and
let
it
knock
И
если
ты
чувствуешь
то
же
самое
сделай
музыку
громче
и
пусть
она
стучит
Let
your
windows
down
and
turn
it
up
until
it
pop,
just
let
it
knock
Опустите
окна
и
поднимите
их,
пока
они
не
лопнут,
просто
дайте
им
постучать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.