Thiago Aquino - Amizade Colorida - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Thiago Aquino - Amizade Colorida




Amizade Colorida
Farbige Freundschaft
Em nome de OFPromoções
Im Namen von OFPromoções
Igor Almedia, Rique Parelli
Igor Almedia, Rique Parelli
Vumbora, Bell!
Auf geht's, Bell!
Escuta aí, ó!
Hör zu!
Eu sei qual é o meu lugar
Ich weiß, wo mein Platz ist
Isso é o mais importante
Das ist das Wichtigste
Eu sei que eu sou a cama
Ich weiß, ich bin das Bett
Que você procura depois das suas brigas
Das du nach deinen Streitereien suchst
Deixa tudo como
Lass alles, wie es ist
Eu fico com o papel de amante
Ich übernehme die Rolle des Liebhabers
Não quero compromisso
Ich will keine Verpflichtung
É tão bom nossa amizade colorida
Unsere farbige Freundschaft ist so gut
Volta
Geh zurück
E faz as pazes com ele
Und versöhne dich mit ihm
E vamos viver a vida
Und lass uns das Leben genießen
Se der saudade, me liga
Wenn du Sehnsucht hast, ruf mich an
Deixa ele com a parte ruim
Lass ihn mit dem schlechten Teil
Que eu fico com a parte boa
Und ich nehme den guten Teil
Ele fica com o seu estresse
Er bekommt deinen Stress
E eu fico tirando sua roupa
Und ich ziehe dir die Kleider aus
Deixa ele com a parte ruim
Lass ihn mit dem schlechten Teil
Que eu fico com a parte boa
Und ich nehme den guten Teil
Eu não quero ser a oficial
Ich will nicht die Offizielle sein
Amo ser a segunda pessoa
Ich liebe es, die zweite Person zu sein
Oh
Oh
Mais uma do repertório mais gostoso do Brasil
Noch einer aus dem leckersten Repertoire Brasiliens
Thiago Aquino
Thiago Aquino
Meu querido Gabriel, a galera da Toki Tori
Mein lieber Gabriel, die Leute von Toki Tori
Eu sei qual é o meu lugar
Ich weiß, wo mein Platz ist
Isso é o mais importante
Das ist das Wichtigste
Eu sou a cama que você procura
Ich bin das Bett, das du suchst
Depois das suas brigas
Nach deinen Streitereien
Deixa tudo como
Lass alles, wie es ist
Eu fico com o papel de amante
Ich übernehme die Rolle des Liebhabers
Não quero compromisso
Ich will keine Verpflichtung
É tão bom nossa amizade colorida
Unsere farbige Freundschaft ist so gut
Volta
Geh zurück
E faz as pazes com ele
Und versöhne dich mit ihm
E vamos viver a vida
Und lass uns das Leben genießen
Se der saudade, me liga, ah
Wenn du Sehnsucht hast, ruf mich an, ah
Deixa ele com a parte ruim
Lass ihn mit dem schlechten Teil
E eu fico com a parte boa
Und ich nehme den guten Teil
Ele fica com o seu estresse
Er bekommt deinen Stress
E eu fico tirando sua roupa
Und ich ziehe dir die Kleider aus
Deixa ele com a parte ruim
Lass ihn mit dem schlechten Teil
Que eu fico com a parte boa
Und ich nehme den guten Teil
Eu não quero ser a oficial
Ich will nicht die Offizielle sein
Amo ser a segunda pessoa
Ich liebe es, die zweite Person zu sein
Deixa ele com a parte ruim
Lass ihn mit dem schlechten Teil
Que eu fico com a parte boa
Und ich nehme den guten Teil
Ele fica com o seu estresse
Er bekommt deinen Stress
E eu fico tirando sua roupa
Und ich ziehe dir die Kleider aus
Deixa ele com a parte ruim
Lass ihn mit dem schlechten Teil
Que eu fico com a parte boa
Und ich nehme den guten Teil
Eu não quero ser a oficial
Ich will nicht die Offizielle sein
Amo ser a segunda pessoa
Ich liebe es, die zweite Person zu sein
Em nome de Sinho Barbeshop!
Im Namen von Sinho Barbershop!
É o home' que um grau no cabelo do Thiago Aquino
Er ist der Mann, der Thiago Aquinos Haaren den letzten Schliff gibt
Vumbora, Bell!
Auf geht's, Bell!





Writer(s): Arnaldo Nicolau Junior, Jader Glayson Reis Nogueira, Matheus Freire Carvalho Costa, Adryelson Martins Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.