Paroles et traduction Thiago Aquino - Auge da Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auge da Saudade
Peak of Longing
Essa
daqui,
mais
uma
pro
coração
apaixonado
This
one,
another
one
for
the
lovesick
heart
Mais
uma
que
tá
no
repertório
mais
gostoso
do
Brasil
Another
one
that's
part
of
Brazil's
most
delightful
repertoire
Você
me
irrita
tanto
You
irritate
me
so
much
E
me
tira
do
sério
And
you
drive
me
crazy
Me
mata
de
ciúmes
You
make
me
so
jealous
Eu
vivo
demonstrando
que
te
quero
I'm
constantly
showing
you
that
I
want
you
Hoje
eu
te
disse:
Te
amo
Today
I
told
you:
I
love
you
No
auge
da
saudade
At
the
peak
of
my
longing
Esperei
um
tanto,
bem
I
waited
a
while,
well
Você
só
visualizou
minha
mensagem
You
only
read
my
message
E
disse
nada
(nada)
And
said
nothing
(nothing)
Põe
minha
conta
outra
madrugada
Put
it
on
my
tab,
another
late
night
Fico
em
casa
sem
notícia
sua
I
stay
home
without
any
news
from
you
Pensando
que
cê
tá
na
rua
Thinking
that
you're
out
on
the
streets
Aí
do
nada
você
chega
aqui
Then
out
of
nowhere
you
show
up
here
Mais
maluca
do
que
você,
nunca
vi
I've
never
seen
anyone
crazier
than
you
Pensa
que
eu
acho
isso
bonito,
hein?
Do
you
think
I
find
this
cute?
A
sua
sorte
é
que
eu
não
vivo
sem
You're
lucky
I
can't
live
without
you
Aí
do
nada
você
deita
aqui
Then
out
of
nowhere
you
lie
down
here
Quase
sem
roupa
invade
o
cobertor
Almost
naked
you
invade
the
covers
Cala
minha
boca
com
um
beijo
bom
You
shut
my
mouth
with
a
good
kiss
E
sabe
tudo
que
eu
desejo,
amor
And
you
know
everything
I
desire,
my
love
Uô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô
Whoa-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Porra,
até
a
galera
do
coral
aclamou,
'bora
Damn,
even
the
choir
cheered,
let's
go
Você
me
irrita
tanto
You
irritate
me
so
much
E
me
tira
do
sério
And
you
drive
me
crazy
Me
mata
de
ciúmes
You
make
me
so
jealous
Eu
vivo
demonstrando
que
te
quero
I'm
constantly
showing
you
that
I
want
you
Hoje
te
disse:
Te
amo
Today
I
told
you:
I
love
you
No
auge
da
saudade
At
the
peak
of
my
longing
Esperei
um
tanto,
bem
I
waited
a
while,
well
Você
só
visualizou
minha
mensagem
You
only
read
my
message
E
disse
nada
(nada)
And
said
nothing
(nothing)
Põe
na
minha
conta
outra
madrugada
Put
it
on
my
tab,
another
late
night
Fico
em
casa
sem
notícia
sua
I
stay
home
without
any
news
from
you
Pensando
que
cê
tá
na
rua
Thinking
that
you're
out
on
the
streets
Aí
do
nada
você
chega
aqui
Then
out
of
nowhere
you
show
up
here
Mais
maluca
do
que
você,
nunca
vi
I've
never
seen
anyone
crazier
than
you
Pensa
que
eu
acho
isso
bonito,
hein?
Do
you
think
I
find
this
cute?
A
sua
sorte
é
que
eu
não
vivo
sem
You're
lucky
I
can't
live
without
you
Aí
do
nada
você
deita
aqui
Then
out
of
nowhere
you
lie
down
here
Quase
sem
roupa
invade
o
cobertor
Almost
naked
you
invade
the
covers
Cala
minha
boca
com
um
beijo
bom
You
shut
my
mouth
with
a
good
kiss
E
sabe
que
tudo
que
eu
desejo,
amor
And
you
know
everything
I
desire,
my
love
Do
nada
você
chega
aqui
Out
of
nowhere
you
show
up
here
Mais
maluca
que
você,
nunca
vi
I've
never
seen
anyone
crazier
than
you
Pensa
que
eu
acho
isso
bonito,
hein?
Do
you
think
I
find
this
cute?
Sua
sorte
é
que
eu
não
vivo
sem
You're
lucky
I
can't
live
without
you
Aí
do
nada
você
deita
aqui
Then
out
of
nowhere
you
lie
down
here
Quase
sem
roupa
invade
o
cobertor
Almost
naked
you
invade
the
covers
Cala
minha
boca
com
um
beijo
bom
You
shut
my
mouth
with
a
good
kiss
Sabe
que
é
tudo
que
eu
desejo,
amor
You
know
it's
everything
I
desire,
my
love
Uô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô
Whoa-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Arrebenta
aí,
Gu,
na
percussão
Kill
it,
Gu,
on
the
percussion
'Bora
meu
rostinha
Let's
go,
my
little
face
Pra
garota
do
pilequinho
um
beijo,
'bora
A
kiss
for
the
Pilequinho
girl,
let's
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Breno Rios De Jesus, Matheus Aleixo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.