Thiago Brava - Colo de menina / Sapatilha 37 / 100 anos (Ao vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiago Brava - Colo de menina / Sapatilha 37 / 100 anos (Ao vivo)




Colo de menina / Sapatilha 37 / 100 anos (Ao vivo)
Girl's lap / Slipper 37 / 100 years (Live)
A lua quando brilha fala de amor
The moon when it shines speaks of love
No gingado desse xote sinto teu calor
In the swing of this xote I feel your warmth
A noite acordado sonho com vc
The night awake dreaming of you
Ieieieee
Ieieieee
O som ligado
The sound connected
E fico perturbado sem ter o que fazer
And I'm disturbed with nothing to do
E tento sair dessa rotina
And I try to get out of this routine
Não quero não colo de mamãe
I don't want no mommy's lap
quero colo de menina e pouco a pouco conquistar seu coração
I just want a girl's lap and little by little win your heart
E tento sair dessa rotina
And I try to get out of this routine
Não quero não colo de mamãe
I don't want no mommy's lap
quero colo de menina e pouco a pouco conquistar teu coração
I just want a girl's lap and little by little win your heart
E amar até, amar até
And love until, love until
Até quando Deus quiser
Until God wills
Amar até, amar até
Love until, love until
Até quando Deus quiser
Until God wills
E Amar até, e amar até
And Love until, and love until
Até quando os dois quiser
Until when we both want
E Amar até, e amar até
And Love until, and love until
Até quando os dois quiser
Until when we both want
Olha o passo da menina que leva e logo se percebe no seu caminhar
Look at the girl's step that takes away and soon is noticed in her walk
O que ela quer é dançar
What she wants is to dance
No meio do salão a confusão e lalaia pra disfarçar
In the middle of the hall the confusion and lalaia to disguise
Esqueci o nome dela, não sei se é Valentina, não sei se é Gabriela
I forgot her name, I don't know if it's Valentina, I don't know if it's Gabriela
lembro o número da sapatilha dela
I only remember the number of her slipper
Que de dançar ficou tão velhaaaa
That from dancing she got so old
Pode o ano passar e até nevar
The year can pass and even snow
Pode chover, relampejar
It can rain, flash
Da sapatilha 37 eu vou lembrar
Of the 37 slipper I will remember
Pode o ano passar e até nevar
The year can pass and even snow
Pode chover, relampejar
It can rain, flash
Da sapatilha 37 eu vou lembrar
Of the 37 slipper I will remember
É, não foi por falta de me avisar aaaah
Yeah, it wasn't for lack of warning me aaaah
É, não adianta mais me consolar
Yeah, it's no use consoling me anymore
Se foi eu que escolhi assim
If it was I who chose like that
Não quer dizer que seja bom pra mim
Doesn't mean it's good for me
O tempo passa mas eu vejo como nada mudou
Time passes but I see how nothing has changed
É, as vezes não consigo me entender porque
Yeah, sometimes I can't understand myself because
É, eu sinto falta mas não sei mais do que
Yeah, I miss it but I don't know what anymore
Se te amei foi de verdade
If I loved you it was for real
Se chorei foi de saudade
If I cried it was with longing
Foi saudade de você eeee
It was longing for you eeee
Se te amei foi de verdade
If I loved you it was for real
Se chorei foi de saudade
If I cried it was with longing
Foi saudade de você eeee
It was longing for you eeee
Eu quero viver mais uns cem anos
I want to live another hundred years
Pra reparar os danos e um dia te encontrar por
To repair the damage and one day meet you around
Deixa eu fazer parte dos seus planos
Let me be part of your plans
Pra consertar enganos
To correct mistakes
É que eu aqui
It's that I'm here





Writer(s): jorge filho, klefour rodrigues nunes, tato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.